翻译公司是如何对法语翻译报价
日期:2017-10-31 08:31:47 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删
由于翻译市场没有统一的翻译报价标准,因此翻译报价会因翻译公司不同而异。法语由于比英语的普及度低,因此法语翻译的报价要稍高些。那么,翻译公司是如何对法语翻译报价的?
一般而言,客户如果选择翻译公司进行法语翻译合作,说明对法语翻译的质量要求较且相对来说比较重视。选择专业的翻译公司,做起事来会更让你放心,翻译结果更令你满意。
我们译声翻译公司专业从事法语翻译14年,并且我们拥有专业的法语翻译团队。以下是影响专业翻译公司对法语翻译报价的几大因素:
1、对稿件量大和长期客户,价格双休商议协定。
2、小件不足千字的按千字计算,超出则按实际字数计算。
3、如果版式复杂或需要设计版面的,费用另算。制图、制表费另算。我公司可根据要求为客户提供高档设计、印刷、装帧服务,费用另算。如果有特殊排版要求,按照排版的难度等情况,排版费用另算。
4、对于网站本地化,软件本地化的中文翻译成法语翻译笔译,根据要求,翻译报价协商而定。
5、翻译报价相对灵活,要根据翻译文件的领域、难度、交付期、数量、以及译文的格式等等而定。
翻译时除了翻译公司的选择外,还有个消费者比较关心的问题就是价格,在翻译行为中法语翻译报价并没有准确的收费标准,不过,价格范围都是相差不大,比如普通类、专业类等,则是按照千字进行计算的,一般是200-350元不等,具体是根据各个专业翻译公司的报价来进行选择的,下面译声翻译公司给大家讲解下关于法语收费问题。
第一、了解翻译的难易度
翻译都是根据案子的难易度进行定价,这是一个最简单的基准要求,不过对于法语翻译报价来说,若是量大的话,也是能够享受相应的价格优惠,不过由于在这方面,国家也是有统一规定的,若是按照中文稿件进行计算的话,也需要考虑到翻译服务行业的具体规范要求。
第二、口译价格高
口译在翻译服务中价格都是比较高的,毕竟对口译人员的专业水平要求是非常严格的,不过对于法语来说,与英语翻译还是不一样的,特别是对于一些专业领域的翻译来说,在价格方面的定价标准相对复杂,具体需要根据两方进行协商来定。对此,若是高级类的翻译的话,自然在计算法语翻译报价方面,也会稍微调整一些的。
法语翻译的收费无论是普通难度,还是高等难度,价格虽然是根据字符进行计算,不过对于笔译员来说,也是要按照自身的专业水平进行计费的,尤其是对于加急稿件来说,可能会多收取30%-40%左右的费用,特别是对于一些有特殊格式的文件来说,在进行翻译的时候,也是需要额外收费的。
>>2015888人阅读过
法语翻译相关阅读Relate
最新文章 Recent
- 商务英语英译汉翻译技巧 09-03
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
热点文章 Recent
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24