翻译公司是如何对法语翻译报价

日期:2017-10-31 08:31:47 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

由于翻译市场没有统一的翻译报价标准,因此翻译报价会因翻译公司不同而异。法语由于比英语的普及度低,因此法语翻译的报价要稍高些。那么,翻译公司是如何对法语翻译报价的?

法语翻译

一般而言,客户如果选择翻译公司进行法语翻译合作,说明对法语翻译的质量要求较且相对来说比较重视。选择专业的翻译公司,做起事来会更让你放心,翻译结果更令你满意。

我们译声翻译公司专业从事法语翻译14年,并且我们拥有专业的法语翻译团队。以下是影响专业翻译公司对法语翻译报价的几大因素:

1、对稿件量大和长期客户,价格双休商议协定。

2、小件不足千字的按千字计算,超出则按实际字数计算。

3、如果版式复杂或需要设计版面的,费用另算。制图、制表费另算。我公司可根据要求为客户提供高档设计、印刷、装帧服务,费用另算。如果有特殊排版要求,按照排版的难度等情况,排版费用另算。

4、对于网站本地化软件本地化中文翻译成法语翻译笔译,根据要求,翻译报价协商而定。

5、翻译报价相对灵活,要根据翻译文件的领域、难度、交付期、数量、以及译文的格式等等而定。

翻译时除了翻译公司的选择外,还有个消费者比较关心的问题就是价格,在翻译行为中法语翻译报价并没有准确的收费标准,不过,价格范围都是相差不大,比如普通类、专业类等,则是按照千字进行计算的,一般是200-350元不等,具体是根据各个专业翻译公司的报价来进行选择的,下面译声翻译公司给大家讲解下关于法语收费问题。

第一、了解翻译的难易度

翻译都是根据案子的难易度进行定价,这是一个最简单的基准要求,不过对于法语翻译报价来说,若是量大的话,也是能够享受相应的价格优惠,不过由于在这方面,国家也是有统一规定的,若是按照中文稿件进行计算的话,也需要考虑到翻译服务行业的具体规范要求。

法语翻译公司报价


第二、口译价格高

口译在翻译服务中价格都是比较高的,毕竟对口译人员的专业水平要求是非常严格的,不过对于法语来说,与英语翻译还是不一样的,特别是对于一些专业领域的翻译来说,在价格方面的定价标准相对复杂,具体需要根据两方进行协商来定。对此,若是高级类的翻译的话,自然在计算法语翻译报价方面,也会稍微调整一些的。

法语翻译的收费无论是普通难度,还是高等难度,价格虽然是根据字符进行计算,不过对于笔译员来说,也是要按照自身的专业水平进行计费的,尤其是对于加急稿件来说,可能会多收取30%-40%左右的费用,特别是对于一些有特殊格式的文件来说,在进行翻译的时候,也是需要额外收费的。
 

>>2015888人阅读过

法语翻译收费标准?翻译一天要多少钱?

翻译公司是如何对法语翻译报价

法语翻译有哪些收费标准?

译声法翻译价格 中文翻译法语价格 法语翻译价格

法语翻译相关阅读Relate

  • 法语翻译价格_法语翻译公司报价_收费标
  • 翻译领域相关问答
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:能给个准确报价吗?
    答:可以。翻译的价格会根据不同的语言、不同的内容、不同的翻译背景、不同的客户要求及交稿时间进行综合报价。因为报价与文字多少、难易程度、您可以给我们的工作时间长短、文本格式、用途等都密切相关,如果只是随口报价,是对文件的不负责任,请您理解!
    问:你们翻译公司有什么资质?
    答:译声翻译公司自2010年起从事翻译,是一家为全球客户提供高端翻译的专业翻译与本地化翻译服务提供商。我们是工商行政部门批准,公证处、法院、使领馆正式备案的正规翻译企业。
    问:如果译稿不理想,请提供质量报告并协商解决,不做“霸王”,共同成长
    答:有些客户在发现稿件不理想的时候会单方面给出一个折扣甚至是拒付方案,这是不负责任的短期行为。这种霸王做法只会让你永远奔波于一个和另一个翻译供应商中间,永远无法找到值得信赖可以长期合作的翻译服务商伙伴。如果有质量争议可以商讨补救措施包括折扣方案,但需要有一个具体的质量问题说明。
    问:为什么百度上面的翻译公司报价很低?
    答:百度里面的翻译公司好多无实体办公室、无营业执照、无翻译人员、无本经营,以低价吸引客户。
    问:为什么以“字符数(不计空格)”为统计标准而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
    答:以“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准。在进行文章的字数统计之前,我们建议客户或者自动删去不必要进入统计的英文字符。剩下的汉字部分,包括标点符号和上下标都需要进入字数统计。因为我们处理的文章作为整体,标点符号是可以决定句子意思的元素,也就是说我们同样将标点符号的意思考虑进译文中了。化学式,数学公式上下标细节我们也都会考虑,并负责耐心的在译文中准确的书写,而处理这样的符号丝毫不比翻译更节省时间。我们建议作者将不需要翻译的内容包括符号尽可能删去,这样将使得字数统计更加合理。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:请问怎样才能收到准确的翻译报价?
    答:当我们看到您的全部文件时,我们会及时给您提供正式的报价单。我公司承诺我们的价格是行业内最具性价比的。
    问:你们翻译哪些语种?
    答:我们主要致力于亚洲和欧洲语种的翻译服务,其中包括英语和中文到日文、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、俄语等语种的互译。
    问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译)?
    答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线