欧洲开设了9400万欧元面向翻译公司的口译投标

日期:2018-11-07 09:00:16 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

欧洲的移民危机远未结束,但欧洲庇护支持办公室(EASO)报告称,自2015年和2016年达到峰值以来,庇护和国际保护申请大幅减少。截至2018年6月,EASO表示有420,238份申请等待决定。

口译和文化调解对于运行EASO的日常运作至关重要,EASO的工作人员需要与所有28个欧盟成员国的数十万寻求庇护者和各利益相关方进行沟通。

因此,EASO于2018年8月28日宣布招标,提供价值9,470万欧元(1.107亿美元)的口译,文化调解和远程口译服务。

今年的招标书规定,口译和文化调解是“处理申请人注册,访谈和处理国际保护申请所需的其他程序所必需的,以及向申请人提供有关国际保护程序的信息”。

EASO表示,口译员的工作对于在移民和庇护环境中向弱势群体提供支持和社会援助也至关重要。

框架合约分为四个批次,最长期限为四年,于2018年12月开始。招标开标时间定于2018年10月5日。
2016年框架合同

2016年,EASO发起了类似的招标。框架合同分为五个批次,价值6350万欧元(7410万美元)最终授予九家翻译公司

合同是提供高质量的口译和文化调解以及口译设备的租赁。

Cooperativa的Oncall Europa Language Services,SeproTec和ITC Interpreti e Traduttori在这个奖项中获得了巨大的成功。 Oncall在所有五个地段中获得了合同,而SeproTec以1比4的比分赢得了合同,而ITC以2比5的比分赢得了合同。其他中标5的竞标者是FIDES Szkolenia i Doradztwo,LogrosSpółka,FormacSpółka,Integro,Continentalia Corporacion。

正如EASO在招标文件中所解释的那样,五个批次中的每一个都签订了多个合同,LSP被评级为“级联”或按优先顺序排列。所有合同最长为四年,从2016年12月开始。

73k用于远程口译

在2018年的招标中,EASO称其“将探索使用远程口译服务,以提高成本效率,并根据试点项目为所有成员国介绍这种技术。”

这是框架合同的第4号,价值非常适中,为73,100欧元(85,460美元),期限为12个月,可以续签。

EASO将探索远程口译服务的使用,以提高成本效率

EASO在招标文件中规定,它希望“特别是以电话和/或视频会议访谈的形式”采购远程口译服务。它说这将涵盖口译员无法解决的短期需求或部署时的短期需求。地面效率不高。

但是,由于“互联网线路参数”和“信号强度”可能在不同地点之间存在显着差异,因此EASO要求在投标人的技术报价中规定技术解决方案和服务安排,包括“安全,有效和高效高质量的音频和视频采访工具。“

希腊塞浦路斯和保加利亚

与2016年招标一样,大部分工作将在地中海国家 – 希腊,塞浦路斯和保加利亚(地段1号,价值5,040万欧元或5,090万美元)和意大利(2号地块,价值欧元) 40米或4670万美元)。

第3号地块虽然价值仅为19,000欧元(22,000美元),但也用于法国,马耳他,葡萄牙和西班牙的EASO业务的口译和文化调解服务。

所有三个批次的合同期限为12个月,最多可续订3次,每次最长为12个月,最长期限为48个月。

EASO表示可以提交投标或要求参加的语言包括英语,保加利亚语,丹麦语,德语希腊语,爱沙尼亚语,芬兰语,法语,爱尔兰语,克罗地亚语,匈牙利语,意大利语,拉脱维亚语,立陶宛语,马耳他语,荷兰语,波兰语,葡萄牙,罗马尼亚,斯洛伐克,斯洛文尼亚,西班牙,瑞典和捷克。

口译投标相关阅读Relate

媒体报道相关问答
问:是否需要告知译文的具体用途?
答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服经理,一对一沟通具体项目的翻译需求,实时响应与沟通,节假日不休。
问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
问:可否按客户特定要求来进行排版?
答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
问:请问您们是正规的翻译公司,可以提供发票吗,怎么给我们呢?
答:是的,我们是经工商局批准,正规注册的翻译公司,开取正规发票快递给您
问:如何估算翻译时间?
答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。
问:可以处理的稿件内容?
答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
问:你们的翻译服务流程是怎样的?
答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线