专业通信技术翻译_通信技术翻译公司

日期:2017-09-20 11:55:58 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

通信技术包含计算机网络基础、通信系统原理、无线技术、计算机通信网、通信电子线路、数字电子技术、光纤通信等领域,属于高等技术的一种。其中,航空航天通信技术包括数字通信、模拟通信和混合通信。数字通信以其较强的抗干扰能力、良好的保密性、与计算机连接方便等优点,在航空航天中得到较广泛的应用。因大气环境和空间飞行环境的特殊性,航空航天通信设备一般体积小、功耗低、自动化的程度较高、重量轻、寿命较长、数据处理能力强。

译声翻译公司作为中国翻译公司百强企业,是一家资深的翻译公司,公司专注并擅长通信技术翻译,吸纳相关行业的高资历翻译人才,组建通信技术翻译项目小组,他们长期在翻译行业工作,有着丰富的业务经验,可以极大的满足客户的通信技术翻译需求,为客户提供高质量的通信技术译文。此外,公司针对手通信技术翻译服务工作,还制定了严格的翻译模式和审查校对制度,确保为客户提供专业的、一流的通信技术翻译服务,达到客户的最大满意。译声翻译公司近十余年的发展,坚持“专业翻译+快速反应+严格保密+贴心服务”的服务宗旨,与国内外众多知名企业建立了合作关系,译声翻译公司承诺只为客户推荐拥有《全国翻译专业资格(水平)证书》的译员,为客户解决在国际发展中遇到的语言障碍!

译声翻译公司通信技术翻译服务详情咨询热线:400-600-6870。

通信技术翻译服务领域

通信技术翻译、通信技术资料翻译、通信技术文档翻译、通信技术维修翻译、通信技术说明书翻译、通信技术手册翻译、通信技术专利翻译……

通信技术翻译语种

通信技术英译翻译、通信技术德语翻译、通信技术日语翻译、通信技术韩语翻译、通信技术俄语翻译、通信技术法语翻译、通信技术意大利语翻译……

通信技术翻译报价

如需咨询详细报价,请致电:400-600-6870或发送电子邮件至 10932726@qq.com 与我们客户经理直接联系,我们会根据您所需的翻译语种、文件的专业领域、文件格式、文件数量、提交时间等因素确定一个最确切的服务价格。

航空航天通信技术分类

①调制技术。航空航天通信技术一般采用模拟通信的频率调制和数字通信的移相键控调制方法。这有利于充分应用信道带宽和能源。
②多址技术。通常使用的多址方式有:频分多址:用户利用预先分配、互不重叠的频段进行接收;时分多址:用户利用预先分配、互不重叠的时间进行接收;空分多址:用户利用预先分配、互不重叠的波束覆盖区域进行接收;码分多址:用户利用不同码型结构的正交性进行相关接收。

通信技术翻译,翻译相关阅读Relate

  • 商务英语英译汉翻译技巧
  • 机械制造翻译的教学改革 机械制造翻译必
  • 合同翻译要做好哪些细节
  • 翻译类型相关问答
    问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
    答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。请您一定要牢记着一点,国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:如何保证翻译质量?
    答:译声翻译公司的创始人来自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有丰富翻译经验的资深科技翻译,深谙翻译质量管理之道。10年来,我们始终将翻译品质放在首要位置。我们以严苛的标准选拔优质译员,译员定期考核,优胜劣汰;每个译员一般只专注于一个自己最擅长专业领域的翻译;采取客户经理、译员、项目经理、审校、质控责任制;我们承诺无限期免费修改,只要是我们的质量问题,我们会负责到底,直至您满意为止。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:你们翻译公司以前做过生物翻译没有?
    答:我们的生物翻译人员全都是有这行背景出身的,一是跟生物医药研发生产企业以及机构的翻译合作,主要是生物研究、相关产品的高标准翻译,二是之前在相关研究机构工作多年的。 另外我们还为生物方面的科研人士提供论文发表翻译,有资深的母语译员校对文稿。
    问:如果译稿不理想,请提供质量报告并协商解决,不做“霸王”,共同成长
    答:有些客户在发现稿件不理想的时候会单方面给出一个折扣甚至是拒付方案,这是不负责任的短期行为。这种霸王做法只会让你永远奔波于一个和另一个翻译供应商中间,永远无法找到值得信赖可以长期合作的翻译服务商伙伴。如果有质量争议可以商讨补救措施包括折扣方案,但需要有一个具体的质量问题说明。
    问: 我必须将原件拿给你们看吗?
    答:不需要,只要提供清楚的文件扫描件或者照片我们就可以翻译了。
    问:是否提供上门翻译服务?
    答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线