邀请函翻译_邀请函翻译公司_邀请函翻译报价

日期:2017-09-20 16:26:06 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

   邀请函(invitation)是书信的一种形式,常常是告知别人某事并邀请别人参加某项活动的文件。它的内容可长可短,格式可分为请帖式(formal invitation)和书信式(invitation letter)。邀请函要求用词简洁恰当,内容清晰有条理。译声翻译公司作为一家资深的翻译公司,专注于邀请函翻译,对于邀请函翻译翻译服务工作,公司要求译员做到翻译语言精确完整,并在翻译后审查和校对,为客户提供高质量的邀请函译文,确保达到客户的满意。

译声翻译公司邀请函翻译服务热线:400-600-6870。

邀请函翻译服务领域

邀请函翻译、会议邀请函翻译、商务邀请函翻译、婚礼邀请函翻译、开业邀请函翻译、宴会邀请函翻译……

邀请函翻译语种

邀请函英语翻译、邀请函德语翻译、邀请函俄语翻译、邀请函韩语翻译、邀请函日语翻译、邀请函意大利语翻译、邀请函西班牙语翻译、邀请函法语翻译……

邀请函翻译报价

如需咨询详细报价,请致电:400-600-6870或发送电子邮件至 10932726@qq.com 与我们客户经理直接联系,我们会根据您所需的翻译语种、文件的专业领域、文件格式、文件数量、提交时间等因素确定一个最确切的服务价格。

邀请函的种类

    邀请函按其格式可分为请帖式和书信式。
    ①请帖式的邀请函又称请帖,有一定格式。企业、政府、机关、团体或个人如有什么隆重的活动需邀请对方参加,可以将要传达的意思简短地写成请帖的形式发给对方,如大型宴会邀请、官方会议及舞会邀请、盛大婚礼邀请、展览会邀请等。邀请面较广的内容往往还要登上报纸、杂志、电视、网络等大众媒体上。

模板1

             INVIATION
     X X (who) and X X (who)
request the pleasure of x x (who)
        at dinner (purpose)
       x x (day), x x (date)
        at x o'clock (time)
           x x x x (piace)

    ②书信式的邀请函除用于机关、单位、学校、团体等相互邀请,也可用于熟悉的人如朋友、亲戚之间的一般性邀请,如一般的婚礼邀请、就餐邀请、聚会邀请、出游邀请等。它一般书写在纸条上,书写形式没有书信那么严格,通常不用写开头语、写信人地址、收信人地址、结尾语等项目。但如果要求对方回复,而对方又不知你的地址,就有必要留下地址了。

模板2

Dear X X,
     Will you                                                    

                                                 

                                                 sincerely yours
                                                            x x

 

翻译,邀请函翻译相关阅读Relate

  • 商务英语英译汉翻译技巧
  • 机械制造翻译的教学改革 机械制造翻译必
  • 合同翻译要做好哪些细节
  • 翻译类型相关问答
    问:为什么以“字符数(不计空格)”为统计标准而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
    答:以“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准。在进行文章的字数统计之前,我们建议客户或者自动删去不必要进入统计的英文字符。剩下的汉字部分,包括标点符号和上下标都需要进入字数统计。因为我们处理的文章作为整体,标点符号是可以决定句子意思的元素,也就是说我们同样将标点符号的意思考虑进译文中了。化学式,数学公式上下标细节我们也都会考虑,并负责耐心的在译文中准确的书写,而处理这样的符号丝毫不比翻译更节省时间。我们建议作者将不需要翻译的内容包括符号尽可能删去,这样将使得字数统计更加合理。
    问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
    答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。请您一定要牢记着一点,国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。
    问:如果译稿不理想,请提供质量报告并协商解决,不做“霸王”,共同成长
    答:有些客户在发现稿件不理想的时候会单方面给出一个折扣甚至是拒付方案,这是不负责任的短期行为。这种霸王做法只会让你永远奔波于一个和另一个翻译供应商中间,永远无法找到值得信赖可以长期合作的翻译服务商伙伴。如果有质量争议可以商讨补救措施包括折扣方案,但需要有一个具体的质量问题说明。
    问:请问我们是否先给你文件初稿?你们先翻译着,后期再改动。
    答:有时您别无选择,例如交稿期限非常紧,不得不在原文未定稿前就开始翻译。在这种情况下,请务必标出每个版本的日期和时间,并标注版本之间所做的修订,以方便译者工作。
    问:是否提供上门翻译服务?
    答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
    问:请问怎样才能收到准确的翻译报价?
    答:当我们看到您的全部文件时,我们会及时给您提供正式的报价单。我公司承诺我们的价格是行业内最具性价比的。
    问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
    答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。 生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。
    问:翻译员的经验与资格?
    答:译声翻译公司每位翻译员都经过严格的筛选(基本要求外语系本科以上学历,5年以上翻译经验)、并兼具认真仔细的工作作风,不允许有丝毫的疏忽,并确保译文流利,每一位翻译都有自己擅长的专业知识领域以确保译文的专业性。并且大部分译员都拥有1-2级笔译口译证书,有些还是海外证书等国际公认的译员。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:是否可以提供免费试译?
    答:可根据整体项目的翻译量为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线