金正恩第三次访华 朝鲜语与韩语之间又有何区别
日期:2019-01-29 15:53:33 / 人气:
/ 来源:网络转载侵权删
6月19日,朝鲜领导人金正恩再度访华,这也是本年度其第三次访华,金正恩在此前与美国总统特朗普的见面中取得了许多良好的共识,朝鲜的外交也正逐步与国际社会接轨,趋于正常化。
相信会有人好奇,在进行朝鲜语翻译过程时与韩语翻译会有什么不同吗?朝鲜语与韩语之间又有何区别呢?
朝鲜半岛本是一个国家,同宗同源,但是朝鲜战争爆发后,半岛被分为了两个国家,一边走上了资本主义的道路对外开放经济文化,另一边保持着“自给自足”的生活方式,这也导致两地的语言朝着不同方向发展。
比如:
"바쁘다"在韩语里是很忙的意思,在朝鲜却是“竞争力不强,处境苦难”;
"안됐습니다"在韩语里是“不行”,用于拒绝别人请求,但在朝鲜却是“对不起”,道歉的意思;
“미제”在朝鲜是“美帝”,在韩国则是“美国制造”;
“아가씨”在韩国指的是“年轻姑娘”,在朝鲜的含义却是“封建社会的奴隶”;
“동무”原本是“朋友”的意思,自从朝鲜人用它来互称“同志”后,韩国人就不用这个词了。
朝鲜语和韩语出现重大差异的原因之一是,朝鲜以“净化语言”为由清除了大量汉字,造词时,倾向于使用固有词来创造新的词汇,固有词造不出来了,才会使用汉字词来辅助。相反,韩国对于外来词很宽容,倾向于用韩语的音来标注新的词汇,这使得韩语中的外来语越来越多。
比如:
服务: 朝봉사(奉侍) 韩서비스(service)
减肥: 朝살까기(削肉) 韩다이어트(diet)
可乐: 朝코코아 탄산 단물(可可碳酸糖水) 韩콜라(Cola)
网吧: 朝첨단기술봉사소(尖端技术奉仕所) 韩PC방(PC房)
网民: 朝망시민(网市民) 韩네티즌(netizen)
不过两地的语言整体性上没有明显差异,句子结构和基本词汇还没有发生太大的变化,所以两国人民还是能基本理解对方说的话。懂韩语的进行一定程度的了解学习还是能够进行朝鲜语的翻译。
韩语翻译,朝鲜语翻译相关阅读Relate
最新文章 Related
- 商务英语英译汉翻译技巧 09-03
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
热点文章 Related
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24