常用的翻译工具有哪些

日期:2019-01-18 01:07:02 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

  西班牙文学巨擘塞万提斯曾这样描述翻译的艰辛:

  Translation is the other side of a tapestry.

  翻译如同土耳其地毯的背面。

  意思是说,如果翻译太过生硬,就如同从反面观看土耳其地毯,无法领略到原文的精髓,只能看到一个近似却丑陋的译文。

  翻译不易,但是热爱翻译的小伙伴也不少。由于大家英语水平有别,为了更好的提高翻译效率与准确性,要找到适合个人的辅助翻译工具还需要多花些心思。

翻译工具

 

  下面整理了几个翻译辅助工具,基本可以满足各层次翻译需求。

  下面这2个翻译工具,相信不少小伙伴都用过。用起来很方便,也很适合翻译初学者。

  用好它们,可以帮助我们打好语言基础,为更高级学习做好准备!

  Google Translate

  适用人群

  翻译工作者,语言爱好者

  主要特点

  谷歌翻译(Google Translate)是语言爱好者必备利器,有网页版和APP等多个界面,支持多种语言互翻。

  谷歌机器翻译起步较早,在通过采用谷歌神经机器翻译(GNMT:Google Neural Machine Translation)系统,大幅提升翻译速度和准确度。

  谷歌翻译的APP版本,在语音翻译和图像翻译方面做的很方便。

  谷歌翻译可以极大提升翻译效率,在科技文、商务文方面尤为出色,但在文学、艺术领域还有待提高。总之,它是有力的机器翻译辅助工具。

  现在,谷歌翻译的APP版本可以直接把图像翻译成文字。

  Bing Translator

  适用人群

  语言爱好者、有翻译需求的人群

  主要特点

  必应翻译(Bing Translator)是微软提供的一项文段和网页全文翻译功能网站。与谷歌翻译类似的是,必应翻译同样采用统计机器翻译技术。

  必应翻译借助微软强大的语料库资源,翻译质量高,同时还提供翻译对比,还贴心提供了微软商务翻译工具小应用!

  必应翻译可以说是微软最受欢迎且最具实用性的移动应用之一,既有光学字符识别(OCR)技术,还有语言翻译功能。

  对翻译要求高,翻译速度快的学生、办公室白领可以使用这款翻译软件。

  平时我们常常遇到这种情况:在各大词典上查某个词语、句式表达怎么也查不到,只能摊手。

  碰到这些情况,可以看看下面这个小众但实用的工具

  Urban Dictionary

  欧美文化爱好者

  主要特点

  欧美青少年用语;年轻人口头禅、俚语

  Urban Dictionary是翻译中一定会用到的实用词典。

  很多时候,可能一个词在牛津、韦氏大词典反复查找都找不到,那么这时候,你必须看看Urban Dictionary!

  这里搜集美国青少年次文化中的用语,网络语言,或者歌曲、影视用语。总之这里有最时髦的表达,是年轻人文化的聚集地。

  不过,它是全英文版的,所有对初学者有点难度。

  如果想了解美国当代文化,尤其是学俚语,那用这个词典就对了。

翻译工具相关阅读Relate

  • 网页在线翻译软件_在线翻译工具
  • 常见翻译工具之比较
  • 英语翻译工具哪个最好
  • 媒体报道相关问答
    问:如何保证译稿的准确性?
    答:选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系,执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译过程,为了保证最佳的翻译质量,客户应尽量提供您已在沿用的文稿中涉及到的词汇或本行业相关术语的译法。
    问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
    问:你们翻译公司是否就是一个中介机构?
    答:1、我们有自己的翻译部,所有的文件都是经过我们的译员翻译出来的。 2、我们有统筹和校审部,所有文件的质量都是这两个部门来把关。 3、我们对翻译的后期修改维护负责。免费为客户提供后期的稿件维修工作。
    问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
    答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
    问:请问您们是正规的翻译公司,可以提供发票吗,怎么给我们呢?
    答:是的,我们是经工商局批准,正规注册的翻译公司,开取正规发票快递给您
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服经理,一对一沟通具体项目的翻译需求,实时响应与沟通,节假日不休。
    问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
    答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
    答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
    问:你们的翻译服务流程是怎样的?
    答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
    问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
    答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线