机场的T1、T2航站楼里的T如何翻译?

日期:2019-03-24 21:20:39 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

  经常坐飞机的朋友都知道,一些规模较大的机场有多个航站楼。比如北京首都国际机场就有三个航站楼,分别以T1、T2、T3 来表示,其中以 T3 航站最现代化、最恢宏壮观。当然,各地的航站楼都以“T+数字”这样的方式来标注。

  这里的 T 代表什么意思呢?

  其实,这个 T 来自于“航站楼”的英文首字母--terminal building。T1 就是第一航站楼,T2 就是第二航站楼,T3 就是第三航站楼。因为每个航站楼起降各个航空公司的航班,所以要区别开,以免旅客走错。

  单独把 terminal 拿出来看看:

英语翻译

 

  terminal 原义是做形容词,表示“终端的、末端的”,比如 terminal examinations(期末考试)、terminal cancer(晚期癌症)。terminal 还可以活用为名词,表示“终端、末端”,在交通运输领域的“终端、末端”指“终点站”。

  terminal 对于某些旅人而言是终点站,对于另一些人而言则是“出发地”,所以该词翻译为“集散地”或“客运站”会更好。

  这个词让人想到了2004年斯皮尔伯格导演、汤姆·汉克斯主演的电影—《幸福终点站》。

  故事发生在纽约肯尼迪机场,首次踏足美国的东欧居民维克托,因为故国发生政变,他的国籍不被承认,身份证件、签证全部失效,于是他被迫滞留在肯尼迪机场长达9个月。

  在滞留期间,他开始在机场范围内照顾自己的起居饮食,认识不少朋友,甚至还撮合了一对恋人,自己还和一个美丽的空姐(凯瑟琳·泽塔琼斯饰演)谈了恋爱。

  影片的英文片名叫“the Terminal”,翻译成《幸福终点站》可以说一语双关,“终点站”既指肯尼迪机场航站楼本身,也指维克托找到自己幸福的地方。而港版片名翻译为《机场客运站》就显得太直接呆板了。

  说到电影,《幸福终点站》让人想到了另一部电影,由阿诺德施瓦辛格主演的《终结者》。

  很好玩,《终结者》的英文片名叫 terminator,大家观察一下,是否跟 terminal 很像?而且两部电影的中文译名中都有个“终”字。

  这是因为 terminator 和 terminal 有着相同的拉丁文词根“termin-”,表示“limit”(界限),terminator 源自于动词 terminate,表示“标定界限”,即“终结”,造句:

  This meaningless argument must be terminated.

  这场毫无意义的争论必须得终结了。

  而后缀“-or”或“-er”表示“人”,故 terminator 表示“终结者”,造句:

  Alipay and Wechat pay are the terminators of cash.

  支付宝和微信支付是现金的终结者。

  另外, 既然 terminate 表示“终结…”,terminator 表示“终结者”,那么 termination 就表示“终结、终止”的名词形式,造句:

  Your behavior will result in the termination of the contract.

  你这样的行为会导致合同的终止。

  最后简单总结一下:

  航站楼的 T 其实代表 terminal building;另外,terminal 和 terminate、terminator 和 termination 这三个词是同根同源的,都来自于词根“termin-”表示“界限”。

  以上就是关于T1、T2航站楼中T的解释与相关的延伸知识,希望能够让你有所收获。

航站楼翻译相关阅读Relate

媒体报道相关问答
问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
问:你们翻译公司是否就是一个中介机构?
答:1、我们有自己的翻译部,所有的文件都是经过我们的译员翻译出来的。 2、我们有统筹和校审部,所有文件的质量都是这两个部门来把关。 3、我们对翻译的后期修改维护负责。免费为客户提供后期的稿件维修工作。
问:Pdf文档怎样进行字数统计?
答:对于一般的pdf文档,我们会用特殊软件进行汉字或英文识别,制成word文档进行统计。特殊pdf文档不能通过识别或转换制成有效的word文档的,将通过估算字数方式来统计。
问:请问您们是正规的翻译公司,可以提供发票吗,怎么给我们呢?
答:是的,我们是经工商局批准,正规注册的翻译公司,开取正规发票快递给您
问:如何估算翻译时间?
答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
问:贵司的付款方式?
答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
问:重要项目翻译,如何信任你们?
答:我们是经国家工商局正式注册的翻译机构,公司注册信息可在南京市工商局网站进行查询,同时我们可以提供营业执照复印件备查。另外,为了解除客户的疑虑,客户可以随时上门进行项目洽谈、合同签署、稿件取送等活动。 我们的联系方式点击联系我们。
问:中文和英文字数统计的区别?
答: 一般翻译客户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文(西文语种类似)单词数大约=2:1左右。所以,当您给出10000字的中文资料,其译文英文单词数约为5000字左右;当您给出10000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为20000字左右。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线