汽车品牌及其他汽车词汇中英对照翻译

日期:2019-09-17 15:59:25 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

  汽车品牌

  Benz, Mercedes-Benz 奔驰

  Cadillac 卡迪拉克

  Chrysler 克莱斯勒

  Chevroler 雪佛莱

  Citroen 雪铁龙

  Ford 福特

  Honda 本田

  Mazda 马自达

  Mustang 野马

  Porsche 保时捷

  Renault 雷诺

  Rolls-Royce 罗尔斯罗伊斯

  Santana 桑塔纳

  Toyota 丰田

  Volvo 沃尔沃, 富豪

  Volkswagen 大众

  汽车术语

  first gear 一档

  second gear 二档

  reverse 倒车档

  two-stroke engine 二冲程发动机

  diesel 柴油机

  limousine 豪华轿车

  drophead 活动车篷汽车

  racing car 赛车

  saloon 轿车

  roadster 敞蓬车

  wecker, beat-up car, jalopy 老爷车

  notchback 客货两用车

  four-wheel drive 四轮驱动

  front-wheel drive 前轮驱动

  trailer 拖车

  station wagon 小旅行车

  truck 卡车

  compact car 小型汽车

  light-van 小型货车

  garbage truck 垃圾车

  automobile carrier 货运卡车

  fire engine 消防车

  tractor 牵引车

  ambulance 救护车

  taxi 出租车, 计程车

  trailer truck 拖车

  sports car 跑车

  formula car 方程式赛车, 方程式汽车

  mail car 邮车

  jeep 吉普车

  bloodmobile 血浆车

  bumper car 碰撞用汽车

  camper 露营车

  police car 警车

  wrecker 清障车

  ambulance 急救车

相关阅读Relate

媒体报道相关问答
问:翻译公司为什么要先收费?
答:收点定金还是合理的。这只是一个合理分担风险的问题。对双方来说,翻译公司是固定的,你是流动的,要是翻译公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
问:贵司的付款方式?
答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
问:可以处理的稿件内容?
答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
问:怎样评估需要修改的文章和收费标准?
答:我们的专家翻译组将评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,通常翻译修改程度取决于您的文章现有的总体质量和投稿标准要求的质量之差。文章修改的收费标准一般设定在翻译同等水平文章收费标准的50%--80%的范围以内。
问:如何估算翻译时间?
答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
问:目前我的文章在语法上应该问题不多,但是表达上可能有些单调,这是投稿的忌讳,你们能解决吗?
答:给出中文原稿这个问题应该可以解决
问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
问:是否需要告知译文的具体用途?
答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线