医疗器械说明书翻译公司_专业医疗器械说明书翻译

日期:2018-12-05 11:44:56 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

       进口医疗器械设备的引进与使用是衡量医院现代化程度的重要指标。而设备说明书翻译的准确性与规范性直接影响着医疗设备在临床使用的效果,甚至会波及患者的生命安全。从进口医疗设备说明书的组成结构、语言特色入手,探求设备说明书的翻译技巧,以切实起到指导医院合理使用设备的功能。

医疗器械说明书翻译

       医疗器械,是指单独或者组合使用于人体的仪器、设备、器具、材料或者其他物品,包括所需要的软件;其用于人体体表及体内的作用不是用药理学、免疫学或者代谢的手段获得,但是可能有这些手段参与并起一定的辅助作用;其使用旨在达到下列预期目的:(一)对疾病的预防、诊断、治疗、监护、缓解;(二)对损伤或者残疾的诊断、治疗、监护、缓解、补偿;(三)对解剖或者生理过程的研究、替代、调节;(四)妊娠控制。

医疗器械翻译

      医疗器械行业是一个多学科交叉、知识密集、资金密集型的高技术产业,进入门槛较高。目前中国医疗机构的整体医疗装备水平还很低,在全国基层医疗卫生机构的医疗器械和设备中,有15%左右是20世纪70年代前后的产品,有60%是上世纪80年代中期以前的产品,它们更新换代的过程又是一个需求释放的过程,将会保证未来10年甚至更长一段时间中国医疗器械市场的快速增长。
      译声翻译公司作为中国翻译公司五强企业,是一家专业、权威的翻译公司,公司致力于打造翻译行业第一品牌,用一流、高效、高质的翻译服务为广大新老客户创造价值,达到客户的最大满意。在发展壮大中,译声翻译公司在保证翻译质量和价值的基础上,精简翻译流程,提高翻译效率,同时,不断吸纳各行业资深翻译人才,借助译员丰富的业务经验使公司服务领域覆盖面更广泛。

      随着社会的发展和科学技术的发达,医疗器械的研究和发展日新月异,生活水平的提高,使得人民大众的医疗需求不断增加,所以,越来越多的厂商努力进行医疗器械的研发,所以,医疗器械说明书的翻译变得尤为重要。译声翻译公司拥有专业的医疗器械翻译团队,其专业背景和翻译经验,在同行业内达到一流水平,多年来在与客户的合作中,深受客户的赞赏和信赖。因此,翻译医疗器械说明书,译声翻译公司是您的首选。译声翻译服务热线:400-600-6870.
 

医疗器械说明书翻译服务领域

医疗仪器说明书翻译、医疗设备说明书翻译、医疗保健器材说明书翻译,医疗康复设备说明书翻译,医疗护理设备说明书翻译……
 

医疗器械说明书翻译语种

医疗器械说明书英语翻译、医疗器械说明书德语翻译、医疗器械说明书俄语翻译、医疗器械说明书法语翻译、医疗器械说明书日语翻译……
 

医疗器械说明书报价

 翻译报价由以下因素决定:(1)翻译语种(2)翻译时间(3)翻译字数(4)目标用途
详细报价,请直接来电咨询:400-600-6870,邮箱:10932726@qq.com(签订长期合同价格更优惠)
                     译声翻译公司以高质量的服务,最优的价格,期待与您的合作,我们将竭诚为您服务!

医疗器械翻译公司

       译声翻译公司是山东地区一家专业的翻译公司,我们在医疗器械翻译方面有着丰富的经验,公司有专业的医疗器械、医疗类的多语种翻译术语库,我们的翻译译员有着深厚的医疗器械行业背景,译声翻译公司致力于国内外中西医基础理论、医疗、制药、生物技术、医疗器械、化妆品、食品卫生医药相关行业的专业化翻译服务。

医疗器械翻译,医疗器械说明书翻译相关阅读Relate

  • 医疗器械英语翻译_医疗器械英语特点及其
  • 医疗器械翻译注意事项与词汇说明
  • 医疗器械类别名称翻译
  • 翻译类型相关问答
    问:你们翻译公司以前做过生物翻译没有?
    答:我们的生物翻译人员全都是有这行背景出身的,一是跟生物医药研发生产企业以及机构的翻译合作,主要是生物研究、相关产品的高标准翻译,二是之前在相关研究机构工作多年的。 另外我们还为生物方面的科研人士提供论文发表翻译,有资深的母语译员校对文稿。
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。 提供一个网站的网址,能够给出报价吗? 对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:擅长翻译哪些专业领域?
    答:我们专注于法律合同、机械电子自动化(含制造)、工程(含标书)、商务财经、管理咨询、IT通信、生物医药、市场宣传、专利等专业领域的翻译与本地化服务。
    问:是否可以请高校教师、学者或学生翻译?
    答:绝对不能,风险自负。许多公司在寻找译者时,首先想到的是当地学校或大学的外语院系。有时,这种做法对于供内部使用的翻译可能有效,即,您只想了解文件大意,但对于正式的公司宣传材料、手册或者合同文档而言,这样做却风险极大。外语教学需要有特殊的技能,但这些技能却与翻译一篇流利、优美的文章所需的技能完全不同。让学生来做翻译看起来经济实惠,但风险更高,因为他们毫无实战经验,翻译出来的文件基本无法使用。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    问:是否提供上门翻译服务?
    答:对于口译项目,一定可以。对于笔译项目,我们建议客户不采用这样的方式。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
    问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
    答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。
    问:是否可以提供免费试译?
    答:可根据整体项目的翻译量为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。
    问:您期望他或她花多少时间来用心翻译贵公司产品和服务的宣传材料?
    答:翻译公司提供的增值服务,例如:译者选拔、项目管理、质量控制、文件转换、多语种项目演示的标准化等也会产生费用,但是却可以节省您大量的时间。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线