菜单翻译_菜谱翻译_中英文菜单翻译

日期:2019-10-09 11:41:34 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

  菜单翻译真不是一件简单的事情。菜谱翻译的核心内容是菜用什么原料做成,因为外国人在餐桌上最关心的是吃什么东西。其次要讲清楚的是菜的用料、刀法和烹调方法。由此可见,要译好菜谱,就必须知道一些主要的用料、刀法、烹调方法及某些准备步骤,这些都可以在网上查到的,当然也有些原料特别偏,还得请教饭店的厨师解释一下。

菜单翻译-菜谱翻译

 

  译声翻译公司专业提供餐厅、酒店、宾馆、饭店等餐饮行业的各种菜单翻译和菜谱审校的菜谱翻译服务,使您的菜单简洁明了,并体现出饮食风格及文化内涵。“译声翻译”在多年来积累的翻译经验的基础上,有了自身独特的翻译方法,可让您的菜单体现出色香味俱全的效果,最大程度的达到您的满意。

  译声翻译公司擅长的翻译语种有:菜单英语翻译、菜单德语翻译、菜单日语翻译、菜单法语翻译、菜单韩语翻译、菜单意大利语翻译、菜单葡萄牙语翻译、菜单西班牙语翻译、菜单荷兰语翻译、菜单印度语翻译等多语种翻译及相应的菜谱审校服务。

  

菜谱翻译公司

 

  “译声翻译”提供的菜单翻译类别:川菜、鲁菜、粤菜、湘菜、闽菜、浙菜、苏菜、徽菜、沪菜、河南菜、新疆菜、陕西菜、菜、菜、清真菜、青海菜、宁夏菜、菜、山西菜、江西菜、海南菜、广西菜、甘肃菜、湖北菜、东北菜、滇黔菜、贵州菜、少数民族菜、台湾菜、家常菜、私家菜、素斋菜、韩国料理、日本料理、西餐菜谱、法国菜谱、意大利菜谱、东南亚菜谱、越南料理、印尼料理、新加坡料理、泰国料理、马来料理、德国菜、俄罗斯菜、美国菜、西班牙菜、墨西哥菜、学生膳食、药膳调理、卤酱菜、甜品/点心、食疗食谱、快餐/主食、西餐、特色菜、年夜饭、饮料、烧烤、酱汁佐料、海鲜类、小吃等各种菜系。

  

菜谱翻译公司

 

  “译声翻译”以“专业翻译+快速反应+严格保密+贴心服务”作为服务宗旨,反对恶性竞争,承诺通过高水准的翻译质量向客户提供优质、快速的菜谱翻译服务。(菜单翻译详细报价请咨询在线客服或致电:400-600-6870)

菜单翻译,菜谱翻译,中英文翻译相关阅读Relate

  • 足球术语中英文翻译
  • 翻译学习者必看:翻译工作者宪章 中英文
  • [中英文对照]体育运动分类词汇表:Athl
  • 翻译类型相关问答
    问:你们翻译公司有什么资质?
    答:译声翻译公司自2010年起从事翻译,是一家为全球客户提供高端翻译的专业翻译与本地化翻译服务提供商。我们是工商行政部门批准,公证处、法院、使领馆正式备案的正规翻译企业。
    问:如何保证翻译质量?
    答:译声翻译公司的创始人来自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有丰富翻译经验的资深科技翻译,深谙翻译质量管理之道。10年来,我们始终将翻译品质放在首要位置。我们以严苛的标准选拔优质译员,译员定期考核,优胜劣汰;每个译员一般只专注于一个自己最擅长专业领域的翻译;采取客户经理、译员、项目经理、审校、质控责任制;我们承诺无限期免费修改,只要是我们的质量问题,我们会负责到底,直至您满意为止。
    问: 我必须将原件拿给你们看吗?
    答:不需要,只要提供清楚的文件扫描件或者照片我们就可以翻译了。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。
    问:擅长翻译哪些专业领域?
    答:我们专注于法律合同、机械电子自动化(含制造)、工程(含标书)、商务财经、管理咨询、IT通信、生物医药、市场宣传、专利等专业领域的翻译与本地化服务。
    问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译)?
    答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
    答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
    问:你们翻译哪些语种?
    答:我们主要致力于亚洲和欧洲语种的翻译服务,其中包括英语和中文到日文、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、俄语等语种的互译。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线