西班牙语必须掌握的5个前置词
日期:2019-11-19 18:26:14 / 人气:
/ 来源:网络转载侵权删
所谓的前置词,其实就是英文里面所说的介词,在西班牙语里面的名字叫做preposición。在西班牙语里面有差不多将近20几个的前置词,它们也和英文中的介词一样,有着各种各样的意思。
在西班牙语中,前置词一般后面要放上名词或者名词性的词(比如代词或者原形动词)组成词组,当然了,也有一些前置词可以和副词或者形容词,这里我们就不一而足了。
我们现在来介绍5个在A1中重点使用的前置词,把这5个前置词常用的意思或者用法给大家做一个简短的总结,希望对大家有帮助。这五个前置词分别是de, a, en, por, para。
当然,前置词的用法很多,而且很丰富,如果用好了可以事半功倍,一词抵多义。所以说,学好用好几个前置词是对你的西班牙语水平的提高有很大的帮助的。
在西班牙语中,前置词一般后面要放上名词或者名词性的词(比如代词或者原形动词)组成词组,当然了,也有一些前置词可以和副词或者形容词,这里我们就不一而足了。
我们现在来介绍5个在A1中重点使用的前置词,把这5个前置词常用的意思或者用法给大家做一个简短的总结,希望对大家有帮助。这五个前置词分别是de, a, en, por, para。
前置词 | 解释 | 例句 |
de | 1. 表示来自……,相当于英语里的from | Esta chica es de España. |
2. 表示……的,相当于英语里面的of |
¿De quién es este libro? Este libro es de Susana. |
|
3. 表示关于……,相当于about | ¿De qué trata esta película? | |
a | 1. 表示去……,表方向 | Voy a Bilbao mañana por la mañana. |
2. 将去做……,表示目的 | Vamos a hacer un viaje en este verano. | |
3. 表示在……地方,相当于at | A la puerta hay una maleta. | |
4. 表示在……点,表时间 | A las siete de la noche, hay una clase. | |
en | 1. 表示在……,相当于英语的in | Me gusta vivir en una ciudad pequeña. |
2. 表示在……时间之后,和另外一个词组dentro de | Voy a regresar en dos semanas. | |
por | 1. 表示由于,相当于英语里的because of | Gracias por ayudarme. |
2. 表示范围,在……范围内活动 | Hacemos un recorrido por esta ciudad. | |
3. 表示通过,相当于西班牙语里词组a través de | Puedes entrar por esta puerta. | |
para | 1. 表示为了……,其实和前面的a很相似 | Quiero comprar un regalo para mi familia. |
2. 表示目的地,这点也非常类似a | ¿Cuándo vas para Shanghai? | |
3. 表示对于……来说 | Para mí, esto es un problema difícil de resolver. |
当然,前置词的用法很多,而且很丰富,如果用好了可以事半功倍,一词抵多义。所以说,学好用好几个前置词是对你的西班牙语水平的提高有很大的帮助的。
西班牙语翻译,西班牙语翻译成中文相关阅读Relate
媒体报道相关问答
问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
问:请问您们是正规的翻译公司,可以提供发票吗,怎么给我们呢?
答:是的,我们是经工商局批准,正规注册的翻译公司,开取正规发票快递给您
问:重要项目翻译,如何信任你们?
答:我们是经国家工商局正式注册的翻译机构,公司注册信息可在南京市工商局网站进行查询,同时我们可以提供营业执照复印件备查。另外,为了解除客户的疑虑,客户可以随时上门进行项目洽谈、合同签署、稿件取送等活动。 我们的联系方式点击联系我们。
问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
问:修改或润色己翻译过的文章,完成后能达到什么水平呢?
答:语言语法问题都避免了,行文、用词都将更加专业。
问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服经理,一对一沟通具体项目的翻译需求,实时响应与沟通,节假日不休。
问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
最新文章 Related
- 商务英语英译汉翻译技巧 09-03
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
热点文章 Related
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24