为什么要选择学习西班牙语?

日期:2019-11-19 18:31:41 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

  1. 西班牙语全世界有近4亿人口在使用,是世界6大语言之一。主要分布在西班牙,南美等二十几个国家,随着墨西哥移民的增多,连美国的南部都将西班牙语作为第二语言来使用,这是她的广泛性。

  2. 随着,中国经济的全球化,国内众多的著名企业(比如,化为、TCL、中兴、联想、宝钢等)在国际化的第一步,都是选择南美作为登陆美洲的第一抢滩,比起非洲那里经济比较好,比起欧美那里竞争和起点都不高,市场也很大,所以,国际经济优势地位十分显著。往往,是国内企业的第一瞄准地。这是她的国际经济战略价值。

  3. 从外语的学习和工作机会竞争来讲。西班牙语,在我们国家教育中还属于小语种类,历来培养出来的专业人才不多,往往是供不应求。社会上的西班牙语培训,也仅仅是这两年的事,业余选手可以说大家都处在同一个起跑线上。如果说,学好英语同等条件下一个岗位有100个人竞争的话,日语有50人竞争,西班牙语就没有人与你竞争啦!哈,哈,多好的潜力股啊(正是,大股不如小股香的道理)

  4. 西班牙留学和旅游是近期国内的热点,加上她的西班牙美食和疯狂的斗牛,想必大家都不陌生,海洋面的知识和公约也都是西班牙文居多,是使用欧元的欧洲共同体之一。西班牙拥有国际前100名的大学5、6所,又不强调英语,成了很多国内自费留学进入名牌大学和欧洲的妙招!大洋对面的南美呢,又是世界上最大的矿产资源库之一,也是一个商品开发巨大的市场,与拉美通航,也是现在国内航空公司的强手项目。

  5. 遥远的美洲加上休闲的西班牙,使得西班牙的文化对国内影响和宣传都不大,是大家的盲点。这些地方的人英语的普及又不高,国内企业在进入的时候,语言成了他们第一要解决的问题之一,西班牙语人才的匮乏,往往现在大的公司在制定国际拓展战略的时候是第一步自己提前两年送人到专业的外语院校去培训,随着拉美国际市场进一步打开,这种做法无疑是更不上需求的。一句话,为了配合国内企业走向国际市场,语言的先行性是必需的。

  6. 西班牙语的优美是“和上帝会话的语言”,属于拉丁语系,号称是最科学的语言之一,比英语要科学,是不要音标的拼音文字,能够做到“见词发音,听音写词”。短短的入门,学的好,就可以地道地读出所有的西班牙文章,多好啊!音标和不规则的发音是我们掌握英语的拦路虎,也是哑巴英语的祸根之一!西班牙语也是个要死记硬背,熟能生巧的语言!有点英语基础的人,在多数主要单词词干上非常接近,这样大家起码又有了自信!

  7. 机会往往青睐那些有准备的人——西班牙语就是这样的潜力优质股!

西班牙语翻译,西班牙语翻译成中文相关阅读Relate

  • 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去找
  • 如何做好西班牙翻译成中文
  • 西班牙语翻译的前提需分析词汇
  • 媒体报道相关问答
    问:中文和英文字数统计的区别?
    答: 一般翻译客户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文(西文语种类似)单词数大约=2:1左右。所以,当您给出10000字的中文资料,其译文英文单词数约为5000字左右;当您给出10000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为20000字左右。
    问:怎样评估需要修改的文章和收费标准?
    答:我们的专家翻译组将评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,通常翻译修改程度取决于您的文章现有的总体质量和投稿标准要求的质量之差。文章修改的收费标准一般设定在翻译同等水平文章收费标准的50%--80%的范围以内。
    问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
    答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
    问:质量保证措施是怎样的?
    答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
    问:为什么中文和英文字数不同?
    答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
    问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
    答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:可否按客户特定要求来进行排版?
    答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
    问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
    问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
    答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。
    问:重要项目翻译,如何信任你们?
    答:我们是经国家工商局正式注册的翻译机构,公司注册信息可在南京市工商局网站进行查询,同时我们可以提供营业执照复印件备查。另外,为了解除客户的疑虑,客户可以随时上门进行项目洽谈、合同签署、稿件取送等活动。 我们的联系方式点击联系我们。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线