乌克兰与乌克兰语翻译

日期:2019-11-21 09:39:36 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

  乌克兰共和国也是多民族国家,主体民族是乌克兰族,官方语言为乌克兰语,官方规定公务用语、教学用语、媒体用语必须使用乌克兰语。

  乌克兰的国家教育科技部主管语言文字工作。在总统指导下,教育科技部颁布了《乌克兰21世纪民族教育发展纲要》,规定了教育发展的方向、目标。目前乌克兰有40%的人口接受过高等教育,政府计划在今后的20-25年内把这一指标提高到60%.

  苏联时期的乌克兰加盟共和国于1989年制定了语言法,规定乌克兰语是乌克兰的官方语言,但政府提供条件保证俄语和其他语言的使用。当时苏共中央非常反对,乌克兰经过努力争取才得以通过,这部法律为乌克兰争取到了很大利益。乌克兰独立后,1992年起对这部法律进行修订,规定乌克兰语为乌克兰的国语,补充了乌克兰语在应用方面的条款。这个修订案虽经议会3次讨论,但争论激烈,至今尚未通过,焦点在于确立乌克兰语为官方语言还是乌克兰语、俄语同为官方语言。1991年乌克兰独立时,大约30%的人能说乌克兰语,70%的人以俄语为母语;现在有60%的人认为母语是乌克兰语。

  目前,乌克兰全国有21500所学校,其中大多数使用乌克兰语教学(另有外国语教学),有大约2500所用俄语教学,还有2000多所学校用乌语和少数民族语言进行双语教学(乌克兰的学校里共有乌克兰语及俄语、匈牙利语、波兰语、罗马尼亚语、摩尔达瓦语、鞑靼语、希腊语等18种教学语言)。

  乌克兰独立前,学校的俄语教学占90%,乌克兰语教学只占10%.当时苏联的政策使乌克兰语遭到不公平的对待。眼下这个比例倒过来了,因为乌克兰政府要求人们必须学习乌克兰语。现在学校同教师都订有合同,要求教师用乌克兰语讲课,否则可能被解聘。

  乌克兰语有北方、东南、西南三大方言,在语音、词汇、语法方面都有差异,但不影响交流。规范的乌克兰语以基辅方言为基础。根据库其玛总统指示成立的乌克兰科学院语言研究所负责乌克兰语的基础研究和规范研究,编写乌克兰语规范词典,主要研究范围为乌克兰语正音正词法、术语、外来语词库等。近年来乌克兰语面临来自俄语、英语的冲击,因此政府特别重视和加强乌克兰语的规范工作。乌克兰语言学家说:“一个国家必须有国土、人口和国语,没有国语就没有国家。”

  乌克兰原来只有1所教授汉语的学校,近10年来,开设汉语课的学校有所增加。现在愿意学习汉语的人越来越多,汉语专业的录取比例是5∶1.乌克兰汉语教学的最大困难是缺少经费和师资。中国的汉语水平考试(HSK)尚未在乌克兰开办。

乌克兰语翻译相关阅读Relate

  • 乌克兰留学签证材料清单
  • 乌克兰语介词及用例
  • 乌克兰语和俄语、白俄罗斯语共同点及差
  • 媒体报道相关问答
    问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
    问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
    答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
    问:质量保证措施是怎样的?
    答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
    问:怎样评估需要修改的文章和收费标准?
    答:我们的专家翻译组将评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,通常翻译修改程度取决于您的文章现有的总体质量和投稿标准要求的质量之差。文章修改的收费标准一般设定在翻译同等水平文章收费标准的50%--80%的范围以内。
    问:翻译公司为什么要先收费?
    答:收点定金还是合理的。这只是一个合理分担风险的问题。对双方来说,翻译公司是固定的,你是流动的,要是翻译公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
    答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
    问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
    答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:为什么中文和英文字数不同?
    答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
    问:你们翻译公司是否就是一个中介机构?
    答:1、我们有自己的翻译部,所有的文件都是经过我们的译员翻译出来的。 2、我们有统筹和校审部,所有文件的质量都是这两个部门来把关。 3、我们对翻译的后期修改维护负责。免费为客户提供后期的稿件维修工作。
    问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
    答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线