日文输入法_谷歌日文输入法超强解析版

日期:2019-12-02 10:20:57 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

  

日文输入法

 

  さまざまなオープンソースの成果を組み合わせた「Google 日本語入力」、その実力を確かめてみるため、実際にインストールして使ってみました。

  新发布的综合了各种免费软件功能的“Google日语输入法” ,为证实其实力,我亲自安装试用了。

  変換候補を出すサジェスト機能が一体どれぐらいのモノなのか、どこまでカスタマイズできるのか、使い心地はどのような感じか、そういったざっくりとした印象がこれでつかめるのではないかと思われます。

  词汇变换候补提示功能到底如何、能进行哪些设置、使用的感觉如何,试用过后应该能有一个大致的印象吧。

  試用レポートは以下から。

  试用报告如下:

  今回はWindows Vista SP1を使っているパソコンで試用してみました。まずはインストールから。「Google 日本語入力」公式サイトにアクセスし、ボタンをクリック。

  本次是在安装Windows Vista SP1系统的电脑上试用的。首先安装,连接“Google日语输入法”官网,点击安装。

  

日文输入法

 

  「同意してインストール」をクリック

  点击“同意安装”

  

日文输入法

 

  このようなページになって、ダウンロードが始まります

  出现此界面,开始下载

  

日文输入法

 

  ダウンロード中

  下载中

  

日文输入法

 

  インストール中

  安装中

  

日文输入法

 

  インストール完了。「OK」をクリック。

  安装完毕。点击“OK”。

  

日文输入法

 

  言語バーから「Google 日本語入力」を選択

  在语言栏上选择“Google日语输入法”

  

日文输入法

 

  こんな感じになります。

  大致是这种感觉。

  

日文输入法

 

  入力モードはここに表示されます。

  输入法模式会在此显示。

  

日文输入法

 

  こんな感じで「ひらがな」「全角カタカナ」「全角英数」「半角カタカナ」「半角英数」などとなっています。

  点击后大致是这样的感觉“平假名”“全角片假名”“全角英数”“半角片假名”“半角英数”

  

日文输入法

 

  「ツール」からはいろいろな設定が可能となっており、キーの変更や各種機能のオンオフはここからできます。

  “工具”选项中能进行各种设置,更改键盘及打开关闭各种功能都能在这里设置。

  

日文输入法

 

  「ツール」をクリックすると「辞書登録」「プロパティ」が出てきます。

  点击“工具”会出现“登陆词库”“属性”。

日语翻译,日译中,中翻日,谷歌翻译相关阅读Relate

  • 怎样选择的日语翻译公司才是专业
  • 日语翻译有什么翻译特点?
  • 诗词日语翻译:赤壁赋中日对照
  • 媒体报道相关问答
    问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
    答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:如何估算翻译时间?
    答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
    问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
    答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
    问:可以处理的稿件内容?
    答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
    问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
    答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
    问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
    问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
    答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
    问:贵司的付款方式?
    答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
    问:你们翻译公司是否就是一个中介机构?
    答:1、我们有自己的翻译部,所有的文件都是经过我们的译员翻译出来的。 2、我们有统筹和校审部,所有文件的质量都是这两个部门来把关。 3、我们对翻译的后期修改维护负责。免费为客户提供后期的稿件维修工作。
    问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
    答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线