如何正确选择学术论文翻译公司?

日期:2017-10-06 21:26:12 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

学术论文一般对于研究者及研究生等高学历者而言是极为重要的,尤其对于研究人员来说,比如说医生、科学家等涉及多个领域的学者,他们每年都会有学术论文的发表,对于学术人员而言写学术论文也许会是轻而易举,但难点就在于对于学术论文的翻译工作,在语言压力下研究人员一般都会寻找专业的翻译公司来完成相关翻译,可以说翻译对于学术论文的发表起着至关重要的作用,我想很多人在选择论文翻译公司时都会有疑问怎么去选择,毕竟现在翻译行业有着多种形式的翻译工作者,那今译声翻译公司就来告诉大家如何正确选择学术论文翻译公司:

论文翻译公司

1、着重看翻译公司的翻译质量

论文翻译公司的核心竞争力就是质量,所以,论文翻译质量的高低可以大致评判出论文翻译公司是否专业。如果客户根本不看重翻译质量的话,那么完全不需要找论文翻译公司去做,用软件直接翻译就可以了,或者是找懂英语的朋友帮忙看下,所以,既然需要找论文翻译公司来做,就一定要严把翻译质量关。

2、翻译价格的合理性是选择的参考标准之一

人们总是希望能够得到价格低、质量优的产品,总是希望用最小的代价获得最大的收益。翻译也是如此,客户总是希望用最低廉的价格,获取高标准的翻译稿件,但是我们都知道一分钱一分货,如果有的论文翻译公司给你报的价格过低,那么该公司聘请的论文翻译人员水平一定不会太高,最终得不到令自己满意的论文译稿,所以,翻译价格低的论文翻译公司其专业度可想而知。

论文翻译

3、 翻译效率

经常会碰到这样的客户,着急翻译,才会找论文翻译公司。但是论文翻译公司也不是多么急的稿子都可以赶出来的。翻译公司对每一个稿件都经过了“翻译-校对-审校-排版”等过程,有的比较大的项目还需要进行项目分析等其他流程。如果你有1万字的稿子要求几个小时之内就完成,几乎是不可能的,就算可以完成,也会在流程上减少步骤,最终的结果就是翻译质量的下降。所以好的论文翻译公司应该去告诉客户这些问题,让客户理解,最终尽可能多的去争取时间,保证论文稿件的翻译质量。在选择学术论文翻译时在考虑翻译效率的同时也要考虑到最终的翻译质量。

学术论文翻译

4、地区局限性

很多论文翻译公司仅仅从事本地的翻译,但是好的翻译不仅仅局限在一个城市里。所以,专业的论文翻译公司,一般是从事全国性的市场,翻译人才也是在全国选拔出来的。

以上就是选择学术论文翻译的参考标准,也是教您如何正确的选择学术论文翻译公司,译声翻译公司有着丰富的论文翻译经验,接触了不少学术论文翻译工作并得到客户的好评,更多的论文翻译需求欢迎致电,我们期待与您的合作。

学术论文相关阅读Relate

  • 病例报告翻译需要注意内容 专业生病历翻
  • 选择上海翻译公司优质的商务翻译服务
  • 注意选择医学翻译公司的方法
  • 常见问题相关问答
    问:擅长翻译哪些专业领域?
    答:我们专注于法律合同、机械电子自动化(含制造)、工程(含标书)、商务财经、管理咨询、IT通信、生物医药、市场宣传、专利等专业领域的翻译与本地化服务。
    问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
    答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。 生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。
    问:是否可以一边编写原稿,一边翻译?
    答:请在定稿之后再翻译。您可能希望尽快启动翻译项目,所以在起草过程中就让译者开始翻译,但实际上这样做往往比等原文定稿后再翻译费时更多,费用也更高,而且很可能更麻烦。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,则最终译文出错的可能性就越大。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:你们翻译哪些语种?
    答:我们主要致力于亚洲和欧洲语种的翻译服务,其中包括英语和中文到日文、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、俄语等语种的互译。
    问:请问怎样才能收到准确的翻译报价?
    答:当我们看到您的全部文件时,我们会及时给您提供正式的报价单。我公司承诺我们的价格是行业内最具性价比的。
    问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译)?
    答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
    问:你们翻译公司以前做过生物翻译没有?
    答:我们的生物翻译人员全都是有这行背景出身的,一是跟生物医药研发生产企业以及机构的翻译合作,主要是生物研究、相关产品的高标准翻译,二是之前在相关研究机构工作多年的。 另外我们还为生物方面的科研人士提供论文发表翻译,有资深的母语译员校对文稿。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    问:为什么百度上面的翻译公司报价很低?
    答:百度里面的翻译公司好多无实体办公室、无营业执照、无翻译人员、无本经营,以低价吸引客户。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线