CAD图纸怎么翻译

日期:2019-10-10 15:13:47 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

     英文图纸翻译时,缩写是最令人头疼的,因为图纸用语简略,而且上下文可查内容非常有限,故常令人摸不着头脑的。对于英语工程翻译图纸中特殊符号的翻译,有着特殊的要求,翻译公司为大家介绍cad工程图纸翻译特殊符号的翻译方法:

CAD图纸怎么翻译

图纸翻译只要掌握了缩写,总体来说还是比较容易,但一篇精彩的图纸翻译不仅让中国工程师能明白其意,其译文(中文)还应符合中国工程师的图纸用语,即专业性。举例如下:

如CRS很多人都知道就是CROSS SECTION横截面,但结合图纸我们会看到其实在某些地方就是“中心距”。另外,UNLESS OTHERWISE STATED/NOTED,在标准翻译中我们常译为“除非另有说明/规定”,但图纸用语非常简练,“未标注按……”即可。

1、常用缩写。这类缩写比较普遍,而且网上也容易查到。如TYP.典型值,REF参考尺寸。但也要注意区分不同行业中有不同翻译。如FOF就有“完成面(FACE OF FINISH)”和“凸缘/法兰面(FACE OF FLANGE)”两个意思

2、该图纸的专用缩写。有些词语在某份图纸中出现一次后,就会在其它图纸中以缩写形式出现。这些如果你拿到的图纸是后面几份图纸,那就只有结合图纸中的零部件名称、工艺等对这些缩写进行联想猜测。如CHUTE缩写为CH,CONVEYOR缩写为CV,FEEDER缩写为FE。

cad图纸翻译

下面常见图纸符号翻译如下:

缩写

全称

中文

ACCESS

Accessor

附件

ADJ

Adjustable,Adjust

调整

ADPT

Adapter

使适应

ADV

Advance

提前

AL

Aluminum

ALLOW

Allowance

允许

ALT

Alternate

改变

ALY

Alloy

合金

AMT

Amout

数量

ANL

Anneal

锻炼

APPROX

Approximate

大约

ASSEM

Assemble

装配

ASSY

Assembly

装配

AUTH

Authorized

授权的

AUTO

Automatic

自动的

AUX

Auxiliary

辅助的

AVG

Average

平均

B

bracket

肘板

B&S

Brown&Shape

棕色&形状

B/M

Bill of Material

物料清单

BC

Bolt Circle

螺栓圆周

BET

Between

之间

BEV

Bevel

斜角

BHN

Brinell Hardness Number

布氏硬度值

BLK

Blank ,Block

空白

BOT

Bottom

底部

BP or B/P

Blueprint

蓝图

BRG

Bearing

轴承

BRK

Break

破裂

BRKT

Bracket

支架

BRO

Broach

钻孔

BRS

Brass

黄铜

BRZ

Bronze

青铜

BSC

Basic

基本的

BUSH

Bushing

套管

C TO C

Center-to-Center

中心到中心

c/w

completed with

带,含,有

CAD

Computer-Aided Drafting

电脑辅助设计

CAP

Capacity

容量

CARB

Carburize

使渗碳

CBORE

Counterbore

扩孔

CCW

Counter Clockwise

逆时针

CDS

Cold-Drawn Steel

冷拨钢

CFS

Cold-Finished Steel

冷加工精整钢

CH

Case Harden

表面淬火

CHAM

Chamfer

去角,倒角,斜切

CHAN

Channel

CHK

Check

审查

图纸翻译

       译声翻译公司从事cad图纸翻译十余年,有丰富的经验和专业的译员保证您的cad图纸翻译准确,如果您有需要,可随时来电咨询:400-600-6870

CAD图纸翻译,图纸翻译相关阅读Relate

  • CAD图纸翻译方法_流程_价格
  • 工程图纸翻译_cad图纸英文翻译_施工图纸
  • CAD图纸翻译_工程图纸缩略语的翻译方法
  • 翻译项目相关问答
    问:能给个准确报价吗?
    答:可以。翻译的价格会根据不同的语言、不同的内容、不同的翻译背景、不同的客户要求及交稿时间进行综合报价。因为报价与文字多少、难易程度、您可以给我们的工作时间长短、文本格式、用途等都密切相关,如果只是随口报价,是对文件的不负责任,请您理解!
    问:是否可以提供免费试译?
    答:可根据整体项目的翻译量为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。
    问:为什么标点符号也要算翻译字数?
    答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。 ②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。 ③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。 ④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
    问:如果译稿不理想,请提供质量报告并协商解决,不做“霸王”,共同成长
    答:有些客户在发现稿件不理想的时候会单方面给出一个折扣甚至是拒付方案,这是不负责任的短期行为。这种霸王做法只会让你永远奔波于一个和另一个翻译供应商中间,永远无法找到值得信赖可以长期合作的翻译服务商伙伴。如果有质量争议可以商讨补救措施包括折扣方案,但需要有一个具体的质量问题说明。
    问:你们翻译公司从业多少年?
    答:译声翻译公司成立于2010年,已经是一家具有近10年行业经验的老牌翻译公司。近10多年来,已为超过12,000位客户提供过专业的人工翻译服务,翻译的字数累计超过5亿字。
    问:擅长翻译哪些专业领域?
    答:我们专注于法律合同、机械电子自动化(含制造)、工程(含标书)、商务财经、管理咨询、IT通信、生物医药、市场宣传、专利等专业领域的翻译与本地化服务。
    问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
    答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。 生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问: 我必须将原件拿给你们看吗?
    答:不需要,只要提供清楚的文件扫描件或者照片我们就可以翻译了。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线