视频音频听译翻译_音频翻译_视频听译

日期:2019-01-06 20:56:37 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

        视频音频译在某一程度上可以说是同传,边“听”边“译”,一般是通过音频及多媒体资料听录音再翻译。听译由两个步骤组成。即“听”和“译”。“听”必须由源语言是母语的译员完成,“译”必须由目标语言是母语的译员完成。也就是说,听译服务必须由外国人和中国人合作,才能确保翻译质量。
 

音频视频听译

       译声翻译公司提供视频听写、翻译,到视频字幕制作、视频剪辑、配音的一条龙服务。无论您要翻译会议视频、产品视频、讲座视频、还是广告视频,我们均可以提供优质低价的翻译服务。而后期视频制作,包括配字幕、配音、以及视频剪辑均由我公司内部完成,因此,我们在高水准制作的同时,如果客户有任何修订意见,我们总是可以在最短时间内响应,马上对视频做出修改。
 

音频视频听译服务内容
 

1. 服务内容:电影、电视剧、新闻、企业宣传片、访谈节目、纪录片、广告、发布会、专题讲座、宣传视频、产品介绍视频、体育赛事解说、专业课程、会议录音等方面的听录听译和后期制作,包括增加时间轴,制作单语/双语字幕。

2. 视频格式:接收AVI、wma、rmvb、rm、flash、mp4、mid、3GP等格式。

听译服务

音频视频听译服务语种
 

      我司可提供英语听译,法语听译,德语听译,俄语听译,日语听译,韩语听译。意大利语听译,泰语听译等多种语言听译服务
 

音频视频听译服务价格
 

       听译服务的具体报价根据项目的专业难度等级、视频声音辨识度、词量密度、语速、口音、视频录制效果、交付时间和项目量大小等各因素有一定的浮动。具体稿件欢迎咨询在线客服或拨打我们的热线电话:400-600-6870

音频视频听译服务流程

       整理好需要听译的影音文件 —> 通过在线通讯工具或电邮给译声 —> 免费报价 —> 报价满意后签订协议,收到定金后翻译项目正式启动 —> 项目完成并递交60%成品供客户验收 —> 验收合格支付余款的同时译声将交付完整成品。免费售后服务长期有效。

视频音频听译

译声音频视频听译服务优势:

1. 快速交稿:

我们有身在国内的外籍母语听录员,也有海外不同地区的听录员,可以最快速度响应您的订单。

2.质量保证:

不同专业领域、不同口音针对性分配听录员。对于音质清晰的音视频文件,均可保证业内领先的99%+的准确率。

3.隐私保护:

我们理解并重视客户对所提交材料的保密需求,尤其是对于个人信息或涉及行业机密的内容。我们所有的听录员都与我司签署保密协议,并且我们在每个环节都充分做好对每份材料的保密工作。

视频音频听译

 

专业视频听译流程如下:

  1. 由专业译者听录视频中的人物对白、旁白,摘录视频中的屏幕文字,字幕。

  2. 结合影片中人物身份,神态和语气,环境特点,同时考虑跨文化的因素,围绕视频发布的目的,对听录文字进行精准翻译。

  3. 最终生成准确的中英文对照稿件提交客户审核,以便用于目标语版本的光盘制作。

  我们根据节目语言、类型、内容、行业等,选由专门的外籍人士、行业人士和职业翻译进行准确、完整地听记;

  由公司专业笔译人员进行翻译,进行专业棚录,最后进行编辑合成;

  可根据客户需求定制配音录音品质,可选普通品质(适用于一般企业培训资料、会议沟通材料、产品介绍说明或者个人视频)和专业品质(适用于影音出版、对外发行);

  也可根据客户需求输出CD、多媒体纯音频文件,或者进行编辑合成,输出VCD、DVD、蓝光以及多种格式的多媒体影音文件。

视频音频听译相关阅读Relate

翻译类型相关问答
问:如果译稿不理想,请提供质量报告并协商解决,不做“霸王”,共同成长
答:有些客户在发现稿件不理想的时候会单方面给出一个折扣甚至是拒付方案,这是不负责任的短期行为。这种霸王做法只会让你永远奔波于一个和另一个翻译供应商中间,永远无法找到值得信赖可以长期合作的翻译服务商伙伴。如果有质量争议可以商讨补救措施包括折扣方案,但需要有一个具体的质量问题说明。
问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译)?
答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
问:翻译要花多少钱?
答:翻译的价格高低差别很大。虽然高价格不一定意味着高质量,我们的忠告是:如果价格低于一定标准,您得到的译文将很难提升贵公司或产品的形象。如果译者的报酬比钟点工高不了多少,他们怎么会关注贵公司的市场并与您休戚与共呢?要实事求是。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。
问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
问:翻译交稿时间周期为多长?
答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
问:你们翻译公司有什么资质?
答:译声翻译公司自2010年起从事翻译,是一家为全球客户提供高端翻译的专业翻译与本地化翻译服务提供商。我们是工商行政部门批准,公证处、法院、使领馆正式备案的正规翻译企业。
问:如何保证翻译质量?
答:译声翻译公司的创始人来自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有丰富翻译经验的资深科技翻译,深谙翻译质量管理之道。10年来,我们始终将翻译品质放在首要位置。我们以严苛的标准选拔优质译员,译员定期考核,优胜劣汰;每个译员一般只专注于一个自己最擅长专业领域的翻译;采取客户经理、译员、项目经理、审校、质控责任制;我们承诺无限期免费修改,只要是我们的质量问题,我们会负责到底,直至您满意为止。
问:你们译员团队的资历情况如何?
答:翻译公司的核心竞争力就是翻译人才的竞争。公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。
问:你们翻译公司以前做过生物翻译没有?
答:我们的生物翻译人员全都是有这行背景出身的,一是跟生物医药研发生产企业以及机构的翻译合作,主要是生物研究、相关产品的高标准翻译,二是之前在相关研究机构工作多年的。 另外我们还为生物方面的科研人士提供论文发表翻译,有资深的母语译员校对文稿。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线