国外(境外)驾照换国内驾照怎么办理?
日期:2017-10-09 09:49:23 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删
由于中国对外开放的深入,很多在境外工作、学习的群众回国以及外国人士在蓉工作学习,需要持国外(境外)驾照申领国内驾驶证业务。中国交通安全法规定,持境外机动车驾驶证、国际驾照,包括港澳台驾驶证,都不可以直接在中国内地驾驶机动车。因此,无论您是回国定居还是短期探亲,想要开车上路,就必须首先换领中国驾照。
并且,根据《机动车驾驶证申领和使用规定》中规定:持境外机动车驾驶证申请机动车驾驶证的,应当考试科目一。申请准驾车型为大型客车、牵引车、中型客车、大型货车机动车驾驶证的,还应当考试科目三。属于外国驻华使馆、领馆人员及国际组织驻华代表机构人员申请的,应当按照外交对等原则执行。
为方便大家能快速有效的办理国外驾照申领国内驾照,翻译公司梳理了一下国外驾照换国内驾照的办理流程,避免大家走弯路,供参考。
国外(境外)驾驶证申领国内驾驶执照具体所需要资料:
1、《机动车驾驶证申领表》;
2、县级或部队团级以上医疗机构出具的《机动车驾驶人身体条件证明》;
3、申请人有效身份证明原件及复印件;
4、有效期内境外驾驶证原件、复印件,非中文表述的需提供翻译件;
5、近期一寸免冠白底彩色照片四张;
国外(境外)驾驶证申领国内驾驶执照具体办理流程:
1、翻译国外(境外)驾驶证;
2、办理体检证明;
3、到车管所综合服务大厅提交资料、缴费、预约考试;
4、参加考试
5、考试合格后,到综合服务大厅领取驾驶证。
国外驾照换国内驾照的流程就是这样了。有些国外回来的朋友会认为自己的语言功底可以完成此类翻译所以会自行翻译驾照,但到了车管所才发现没法通过认可,其实最重要的原因是自己翻译的没有权威性,这个权威主要表现在“翻译专章”上,驾照翻译完成后需要加盖翻译专用章,这样才能进一步得到车管所的认可。因为车管所只认可正规翻译公司的翻译件,凡是经自己翻译的都是无效的,这点是大家需要特别注意的。那什么样的驾照翻译算是正规的翻译件呢?
1.拥有中英文翻译专用章及中英文公司名称对照。
2.中文公司全称须有“翻译”字样,不能以“咨询服务、文化传播、科技发展、信息技术公司”等名称进行翻译盖章。
3.英文公司全称须有“Translation”字样。
4.拥有备案编码。
大家都知道一般证件翻译对我们而言都是很重要的,毕竟要应用于我们的生活中,驾照更是我们必不可少的,所以请大家一定要找专业正规的翻译公司翻译驾照。
译声翻译公司就是由国家工商局批准的专业涉外翻译服务,有经公安局特批中英文“翻译专用章”,可提供权威的驾照翻译涉外服务。您可以直接咨询我们:400-600-6870
相关阅读Relate
最新文章 Recent
- 商务英语英译汉翻译技巧 09-03
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
热点文章 Recent
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24