马来西亚赴华乘客核酸检测报告时限调整为3天
日期:2020-10-19 10:53:21 / 人气:
/ 来源:网络转载侵权删
中国驻马来西亚使馆官网9月2日消息,根据国内最新通知,为降低疫情跨境传播风险,自2020年9月8日起,从马来西亚出发搭乘航班赴华的中、外籍乘客,需凭登机前3日内(72小时内)核酸检测阴性证明申请带“HS”标识的绿色健康码或健康状况声明书,航空公司在乘客登机前查验带“HS”标识的绿色健康码或健康状况声明书。请所有从马来西亚出发搭乘航班赴华的中、外籍乘客根据最新通知要求安排本人核酸检测时间,以免因核酸检测报告时限超期影响行程。
温馨提醒:核酸码和健康状况声明书有效期以检测证明的出具日期为起始点进行计算。因每家检测机构出具检测证明所需时间不一,建议拟搭乘赴华航班的中、外籍乘客可提前向检测机构询问出具检测证明所需时间,合理安排核酸检测时间。中国籍乘客如获得检测阴性证明,请第一时间通过防疫健康码国际版微信小程序拍照上传,请避免在登机当日才上传检测证明,以便使领馆尽快完成核酸检测复核工作。
此外,对从第三国出发经马来西亚中转赴华的中、外籍乘客所持核酸检测阴性证明有效期的要求,以始发地中国使领馆通知的时限要求为准。由于马来西亚目前禁止外国人入境,机场允许中转时间仅为48小时,且机场中转区不具备核酸检测条件,如中转乘客未在始发地获得带“HS”标识的绿色健康码或健康状况声明书,将直接面临原机返回始发地或因在机场滞留超过48小时而被逮捕拘押的风险。因此,请经马来西亚中转乘机赴华的中、外籍乘客,务必在始发地获得带“HS”标识的绿色健康码或健康状况声明书,同时须确保核酸码或健康状况声明书在马中转乘机时仍有效。
核酸检测报告翻译,核酸证明翻译,新冠疫苗接种证明翻译相关阅读Relate
媒体报道相关问答
问:怎样评估需要修改的文章和收费标准?
答:我们的专家翻译组将评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,通常翻译修改程度取决于您的文章现有的总体质量和投稿标准要求的质量之差。文章修改的收费标准一般设定在翻译同等水平文章收费标准的50%--80%的范围以内。
问:Pdf文档怎样进行字数统计?
答:对于一般的pdf文档,我们会用特殊软件进行汉字或英文识别,制成word文档进行统计。特殊pdf文档不能通过识别或转换制成有效的word文档的,将通过估算字数方式来统计。
问:是否需要告知译文的具体用途?
答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
问:质量保证措施是怎样的?
答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
问:可否按客户特定要求来进行排版?
答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
问:你们翻译公司是否就是一个中介机构?
答:1、我们有自己的翻译部,所有的文件都是经过我们的译员翻译出来的。
2、我们有统筹和校审部,所有文件的质量都是这两个部门来把关。
3、我们对翻译的后期修改维护负责。免费为客户提供后期的稿件维修工作。
问:目前我的文章在语法上应该问题不多,但是表达上可能有些单调,这是投稿的忌讳,你们能解决吗?
答:给出中文原稿这个问题应该可以解决
问:如何估算翻译时间?
答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
问:为什么中文和英文字数不同?
答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
最新文章 Related
- 商务英语英译汉翻译技巧 09-03
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
热点文章 Related
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24