公证处公证术语

日期:2020-10-28 08:33:03 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

公证机构:

  公证机构是履行国家公证职能、提供法律服务的公益性、非营利性的法人组织。公证机构不分级别,相互之间没有隶属关系,所出具的公证书具有同等法律效力。公证机构实行主任负责制,主任是公证机构的法定代表人。


  公证当事人:

  在公证活动中依法享有民事权利能力的公民、法人,以及我国法律承认具有民事主体资格的外国公民或法人。是公证事项的直接承受人。

  公证申请:

  自然人、法人或者其他组织申请公证,向住所地或者经常居住地的公证机构提出,也可以向事实发生地或者行为发生地的公证机构提出。法律、法规、规章另有规定的从其规定。
申请人持有效身份证件,填写公证申请表,并如实说明申请公证事项的有关情况,提供真实、充分的证据材料。


  公证代理:

  不能亲自到公证机构办理公证可以由代理人代理;但公民申请办理遗嘱、委托、生存、放弃权利等与人身有密切关系的公证,必须亲自向公证机构提出。

  公证管辖:

  公证管辖是指各公证处之间在办理公证事务方面的职责分工。公证机构应当在核定的公证业务辖区内受理公证申请。

  公证员回避:

  公证员回避为了防止营私舞弊,保证公证质量的一项制度。公证员不得为本人、配偶及其近亲属办理公证,不得办理与本人、配偶及其近亲属有利害关系的公证。

  告知义务:

  公证人应当如实告知公证当事人所申请的公证的法律意义和可能产生的法律后果,可以应公证当事人的请求为其提供法律意见。

  拒绝公证:

  公证机构对于下列情形的公证事项拒绝公证:违反法律、法规、规章的;提供虚假证据隐瞒事实的;拒不按照国家规定交纳费用的;申请人与所申请公证的事项没有利害关系的;公证当事人之间就所申请公证的事项有争议的;公证当事人拒绝补充证据材料或者不能补充证据材料,经过公证机构调查也难以查清的;因公民死亡、法人或者其他组织终止不能继续办理公证或者继续办理公证已无意义的。

  公证受理:

  公证受理是指公证机构接受当事人的申请,并同意给予办理的行为。申请的公证事项属于公证机构的业务范围,且不是拒绝公证事项的。
  

  公证撤消:

  出具该公证书的公证机构发现公证书与事实不符或者违反法律的,予以变更或者撤销该公证书的行为。


  公证申诉:

  公证当事人或者与公证事项有利害关系的人对公证机构出具的公证书,或者公证机构作出的变更、撤销公证书、不予公证、不予撤销公证书的决定有异议的,可以在规定的期限内向该公证机构的主管司法行政部门提出重新予以处理的行为。

公证术语相关阅读Relate

媒体报道相关问答
问:质量保证措施是怎样的?
答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服经理,一对一沟通具体项目的翻译需求,实时响应与沟通,节假日不休。
问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。
问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
问:怎样评估需要修改的文章和收费标准?
答:我们的专家翻译组将评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,通常翻译修改程度取决于您的文章现有的总体质量和投稿标准要求的质量之差。文章修改的收费标准一般设定在翻译同等水平文章收费标准的50%--80%的范围以内。
问:请问您们是正规的翻译公司,可以提供发票吗,怎么给我们呢?
答:是的,我们是经工商局批准,正规注册的翻译公司,开取正规发票快递给您
问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
问:是否需要告知译文的具体用途?
答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线