2021日本留学优势专业一览表

日期:2020-11-10 09:52:04 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

  赴日读书的学生,在进行专业的确认的时候,是必须要考虑到自己的就业规划的。一起来看看2021日本留学优势专业一览表 去日本留学首选哪些专业?

  一、IT

  作为信息社会发展的支柱性产业,计算机的发展可以说是决定着生活中的很多方面,不过这门专业的学习门槛会比较高,入学需要有牢固的计算机相关知识,这样才可以适应需求。

  学校内专业课程的设置会偏向于理论加上实际操作,这样大家在学到了知识之后,可以直接进入到操作中,有助于大家通过实践转化成自己的技能,未来成为求职的敲门砖。

  二、法律

  有序的发展离不开法律的约束,法学专业虽然一直以来都不是很热门的分支,但是社会的需求量还是比较大的,而且不仅仅关系到了政府还有企业,健康发展离不开法律的保驾护航。

  日本的法律体系同样属于大陆法,对我国来说是有借鉴的意义的,而且两国的往来离不开法律人才的沟通,在处理对日企业的法务的时候,是会非常有优势的。

  三、机械

  在制造业上,日本可以说是领先不少国家的,占据着有利的位置,在资源和经验上也很丰富,有着自己的特色,留学生就读,可以直接享受先进的教学经验,这样对大家的能力提升来说是非常有帮助的。

  而且这里有着世界知名的大型企业,能够为大家提供很不错的实习环境,大家最好可以利用好这个阶段,积累工作的经验,这样才会对大家的能力提升带来帮助。

  四、经济

  作为亚洲的经济中心之一,日本虽然曾经经历过经济上的动荡,但是目前全球的联系越来越密切,它的优越位置也显示出了优势,这里有着很不错的教育发展环境,以及提供给学生足够多的选择。

  首先在分支上,就有非常细的划分,有助于大家进行合适的确认,而且在会计、金融、精算等方面有着很优秀的表现,大家完成了学业之后,可以直接进入到高薪的岗位中。

日本留学专业相关阅读Relate

媒体报道相关问答
问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
问:中文和英文字数统计的区别?
答: 一般翻译客户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文(西文语种类似)单词数大约=2:1左右。所以,当您给出10000字的中文资料,其译文英文单词数约为5000字左右;当您给出10000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为20000字左右。
问:如何保证译稿的准确性?
答:选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系,执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译过程,为了保证最佳的翻译质量,客户应尽量提供您已在沿用的文稿中涉及到的词汇或本行业相关术语的译法。
问:Pdf文档怎样进行字数统计?
答:对于一般的pdf文档,我们会用特殊软件进行汉字或英文识别,制成word文档进行统计。特殊pdf文档不能通过识别或转换制成有效的word文档的,将通过估算字数方式来统计。
问:你们翻译公司是否就是一个中介机构?
答:1、我们有自己的翻译部,所有的文件都是经过我们的译员翻译出来的。 2、我们有统筹和校审部,所有文件的质量都是这两个部门来把关。 3、我们对翻译的后期修改维护负责。免费为客户提供后期的稿件维修工作。
问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
问:是否需要告知译文的具体用途?
答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
问:怎样评估需要修改的文章和收费标准?
答:我们的专家翻译组将评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,通常翻译修改程度取决于您的文章现有的总体质量和投稿标准要求的质量之差。文章修改的收费标准一般设定在翻译同等水平文章收费标准的50%--80%的范围以内。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线