描写冬天的英文作品 描写冬天的英文句子简单

日期:2020-11-12 09:54:12 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

  描写冬天的英文作品

  Nov 7 is lidong, one of the 24 solar terms, marking the beginning of winter. Descriptions of winter are normally quite downbeat for obvious reasons. Winter means strong winds and snow – an environment in which it is uncomfortable to be.

  11月7日是二十四节气之一的立冬,标志着冬日之始。人们对于冬天的描述通常都比较悲观,原因显而易见:冬天意味着疾风寒雪,环境恶劣令人不适。

  This unpleasant and even frightening aspect of winter is evident in literature. In Shakespeare’s King Lear (1606), the king has given away his kingdom and been rejected by two ungrateful daughters. He is out in the winter cold, suffering things that are usually reserved for the poorest and most wretched human beings.

  冬天令人不快甚至有些可怕的一面在文学作品中可见一斑。在莎士比亚的戏剧《李尔王》(1606)中,国王放弃了他的王权,被两个忘恩负义的女儿拒之门外。他在冬季的严寒之中,遭受着最可怜、最不幸之人所经受的一切。

  The winter is bad enough for Lear, but being abandoned by his family is worse. A song from another Shakespeare play, As You Like It (1599), is fitting for this poor old man’s situation: “Blow, blow, thou winter wind, / Thou art not so unkind / As man’s ingratitude”. Here, winter is used to bring out the ugliness of inhumanity. There aren’t many things that are worse than winter, according to Shakespeare.

  冬天对于李尔而言已经够糟糕的了,但被家人抛弃无疑是雪上加霜。用莎翁另一部戏剧《皆大欢喜》(1599)中的一首歌来形容这位可怜老人的处境十分贴切:“不惧冬风凛冽,风威远难遽及,人世之寡情”。在这里,冬天揭示了无人性之丑陋。在莎翁看来,没有多少事能比冬天更糟的了。

  Once winter became less of a threat to human beings, literary works featuring it became more positive. Since Charles Dickens, the representation of the season in literature has often featured happy Christmas celebrations.

  当冬天对人们的威胁变小时,文学作品也将其刻画得更加积极。从查尔斯·狄更斯开始,冬日在文学作品中经常代表着欢乐的圣诞节庆。

  The cold and bleak mood of the winter weather provides a contrast to the fun and feasting going on indoors.

  冬日所带来的寒冷与萧瑟,和室内的欢乐与盛宴形成了鲜明的对比。

  Dickens’ A Christmas Carol (1843) was the start of this, but Christmas is still a common, cheery element in stories that feature winter scenes today. Consider the joy felt by Harry Potter and his friends in J.K. Rowling’s Harry Potter and the Philosopher’s Stone (1997) as they sit down for their festive meal:

  狄更斯的小说《圣诞颂歌》开创了描绘这一冬日景象的先河,而如今,圣诞节依然是故事中描写冬日情景时常见而欢乐的元素。看看J.K.罗琳在小说《哈利波特与魔法石》(1997)中如何描写哈利·波特和他的朋友们坐在圣诞大餐旁所感受到的快乐,你就知道了:

  “Harry had never in all his life had such a Christmas dinner. A hundred fat, roast turkeys; mountains of roast and boiled potatoes; platters of chipolatas; tureens of buttered peas, silver boats of thick, rich gravy and cranberry sauce”.

  “哈利有生以来从未参加过这样的圣诞宴会。一百只胖墩墩的烤火鸡、堆成小山似的烤肉和煮土豆、一盘盘美味小香肠、一碗碗拌了黄油的豌豆、一碟碟浓稠的肉卤和蔓越莓酱”。

  It is almost as much a pleasure to read about the meal as it might have been to eat it.

  读到这些美食的片段几乎就和品尝到它们一样令人感到愉快。

  Although winter still isn’t the most cheerful season in novels and poems, it’s safe to say that writers have certainly “warmed up” since Shakespeare’s days.

  尽管冬天还不是小说和诗歌中最振奋人心的季节,但可以肯定的是,自莎士比亚时代以来,作家们笔下的冬天已经“温暖多了”。

  

描写冬天的英文作品

描写冬天的英文作品相关阅读Relate

媒体报道相关问答
问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
问:你们的翻译服务流程是怎样的?
答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服经理,一对一沟通具体项目的翻译需求,实时响应与沟通,节假日不休。
问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
问:我的文章只有几百字,该如何收费?
答:字数500以内的资料收费为100元,字数在500以上不足1000字,按1000字计算,1000字以上的资料翻译费用按照实际字数标准收费。
问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
问:目前我的文章在语法上应该问题不多,但是表达上可能有些单调,这是投稿的忌讳,你们能解决吗?
答:给出中文原稿这个问题应该可以解决
问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
问:为什么中文和英文字数不同?
答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线