wisdom是什么意思

日期:2020-11-12 10:12:44 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

  wisdom是什么意思

  wisdom ['wɪzdəm]

  n.智慧;明智;才智;学问,睿智;名言;聪明

  1.

  智慧;才智;精明the ability to make sensible decisions and give good advice because of the experience and knowledge that you have

  2.

  ~ of sth/of doing sth

  明智how sensible sth is

  3.

  (社会或文化长期积累的)知识,学问the knowledge that a society or culture has gained over a long period of time

  例句

  1.

  There was a certain wisdom in his mother's words, he thought.

  他想,母亲的话中有一定的哲理。

  2.

  We want you to know how much we value your creations and wisdom.

  我们想让你知道我们是多么重视你的创造和智慧。

  3.

  He said that there had been times when he had questioned the wisdom of his efforts.

  他说,他曾多次质疑自己的努力是否明智。

  wisdom意思

  4.

  Today, I trying to listen to your wisdom, how's to get out of trouble.

  今天,想听听你的智慧,都是如何摆脱困境。

  5.Mindfulness and wisdom concentrate on this point, trying to discover what this knowing really consists of.

  念注与智慧集中在这一点上,要了解它到底由什么组成。

  

wisdom是什么意思

 

  6.

  For the LORD gives wisdom , from his mouth come knowledge and understanding.

  因为耶和华赐人智慧,知识和聪明都由他口而出。

  7.

  Experiemce has taught me that as a bit of native american wisdom teachers, all roads are good.

  经历作为一个天然而智慧的美国老师,教会我,条条大路通罗马。

  8.

  After all, the company seems to ignore accepted management wisdom.

  毕竟,这家公司似乎完全颠覆了所有公认的管理智慧。

  9.

  First, until just a few months ago, the conventional wisdom was that the US would avoid recession.

  就在几个月前,大家都认为美国可以避开衰退。

相关阅读Relate

媒体报道相关问答
问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
问:为什么中文和英文字数不同?
答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服经理,一对一沟通具体项目的翻译需求,实时响应与沟通,节假日不休。
问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。
问:你们翻译公司是否就是一个中介机构?
答:1、我们有自己的翻译部,所有的文件都是经过我们的译员翻译出来的。 2、我们有统筹和校审部,所有文件的质量都是这两个部门来把关。 3、我们对翻译的后期修改维护负责。免费为客户提供后期的稿件维修工作。
问:修改或润色己翻译过的文章,完成后能达到什么水平呢?
答:语言语法问题都避免了,行文、用词都将更加专业。
问:可否按客户特定要求来进行排版?
答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
问:是否需要告知译文的具体用途?
答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
问:你们的翻译服务流程是怎样的?
答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
问:可以处理的稿件内容?
答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线