2017年国外学历认证翻译须知及收费标准

日期:2017-10-11 09:07:22 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

如今,由于国内日趋严峻的就业形势,许多家长想到送孩子出国留学。当留学生在国外学业有成后,真正回国工作还是有很多手续在前方等着,需要到教育部留学服务中心进行国外学历认证。办理过程中有一些材料是需要翻译的。译声翻译公司是由国家工商局批准的专业涉外翻译服务公司,专业致力于各类证件翻译服务,如成绩单翻译毕业证翻译、四六级证书翻译、学位证翻译等。接下来向大家详细介绍下有关国外学历认证翻译须知及报价!


国外学历认证翻译公司收费标准

一、国外学历认证需提交的材料清单

1.一张二寸彩色证件照片;

2.在国外获得的所有学位证书或高等教育文凭正本原件及复印件; 

3.需认证学位的完整、正式成绩单原件及复印件;国外研究学位获得者,需提供学校开具的官方证明信原件及复印件,证明信内容涉及学习起止日期,研究方向,所授予学位等信息; 

4.需认证的国外证书和成绩单或研究证明的中文翻译件原件(须经正规翻译公司(公司)进行翻译,个人翻译无效); 

5.申请者留学期间所有护照(含所有留学期间的签证记录及出入境记录)原件及复印件 

6.中国驻外使(领)馆开具的《留学回国人员证明》原件及复印件; 

7.出国前最后高等教育文凭原件及复印件。 

注意:需要翻译成中文的资料,必须由专业的翻译公司来翻译。并加盖翻译专用章方可有效,个人翻译之后不能生效。

二、收费标准


具体的翻译报价由以下因素决定:(1)翻译语种、(2)翻译时间、(3)翻译字数、(4)目标用途

译声翻译,作为国内首批5家拥有专业涉外翻译服务的机构,自成立伊始,已经在多个行业、多个语种上,都有丰富的项目处理经验,深受客户一致好评与赞誉。有关学历认证的翻译需求,就找译声翻译!详情可咨询热线:400-600-6870.

 

留学学历认证翻译,翻译,笔译收费标准相关阅读Relate

  • 国外经典影片的中英对照
  • 南京境外驾照换国内驾照流程及翻译
  • 国外驾照翻译中常见哪些问题
  • 常见问题相关问答
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译)?
    答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
    问:翻译服务为何要收定金
    答:一般企业之间初次合作都是需要先支付定金,不仅仅是翻译行业。每个客户翻译的文件资料都是独一无二的,试想翻译公司给A客户翻译好的一份合同我们还能卖给B客户吗,这是不大可能的,所以如果在翻译过程中取消订单会给翻译公司带来很大的损失。合同定金这些也可以体现一家公司管理的严谨和正规。特殊情况下也可以要求业务员向公司申请不收取预付款,不过为了我们这边能安安心心地无后顾之忧的做好您的文件,还是尽量按正规流程来走吧。
    问: 我必须将原件拿给你们看吗?
    答:不需要,只要提供清楚的文件扫描件或者照片我们就可以翻译了。
    问:请问我们是否先给你文件初稿?你们先翻译着,后期再改动。
    答:有时您别无选择,例如交稿期限非常紧,不得不在原文未定稿前就开始翻译。在这种情况下,请务必标出每个版本的日期和时间,并标注版本之间所做的修订,以方便译者工作。
    问:擅长翻译哪些专业领域?
    答:我们专注于法律合同、机械电子自动化(含制造)、工程(含标书)、商务财经、管理咨询、IT通信、生物医药、市场宣传、专利等专业领域的翻译与本地化服务。
    问:是否可以提供免费试译?
    答:可根据整体项目的翻译量为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。
    问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
    答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问:为什么以“字符数(不计空格)”为统计标准而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
    答:以“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准。在进行文章的字数统计之前,我们建议客户或者自动删去不必要进入统计的英文字符。剩下的汉字部分,包括标点符号和上下标都需要进入字数统计。因为我们处理的文章作为整体,标点符号是可以决定句子意思的元素,也就是说我们同样将标点符号的意思考虑进译文中了。化学式,数学公式上下标细节我们也都会考虑,并负责耐心的在译文中准确的书写,而处理这样的符号丝毫不比翻译更节省时间。我们建议作者将不需要翻译的内容包括符号尽可能删去,这样将使得字数统计更加合理。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线