哪家签证翻译公司比较专业?

日期:2017-10-11 18:03:35 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

如今,出国已成为非常热门的现象,这就势必需要办理签证,但由于语言不通,在办理签证时,必须进行签证翻译。下面,译声翻译公司为大家详细介绍一下。

 

什么是签证?

签证也称为visa,简单来说,它是一个主权国家的国内主管部门或驻国外主管机关在本国或国外公民所持护照或其他合法旅行证件上,所做的准许出、入国境、过境或居留的签注(盖章)。

什么是签证翻译?

签证材料翻译就是将签证的内容由外语翻译成签证国所用的官方语言,同时加盖全球认可的中英文翻译专用章,目的是为了使得签证的内容能够被国外机关单位或个人读懂并得到他们的官方认可。从这个角度来看,签证材料翻译的准确性、权威性直接决定了公民在国外身份的合法性和有效性。

译声翻译作为签证材料翻译的专业机构,能够提供专业的签证翻译服务,保证签证材料翻译的译稿快速准确、同时费用低廉,译稿符合国际通行的标准。译声翻译的签证材料翻译得到外交部、司法部、移民局、出入境管理处和大使馆认可,译稿畅通全球,100%有效!

签证翻译范围

译声翻译签证材料翻译部提供以下国家的签证材料翻译:美国签证材料翻译、英国签证材料翻译、法国签证材料翻译、日本签证材料翻译、澳大利亚签证材料翻译、加拿大签证材料翻译、韩国签证材料翻译、德国签证材料翻译、俄罗斯签证材料翻译、意大利签证材料翻译等其他国家的留学签证材料翻译及移民签证材料翻译。

办理签证具体有哪些材料需要翻译

签证材料翻译可能涉及到以下资料的译声外或外译中:

身份证翻译、行驶证翻译、企业营业执照翻译、企业注册证翻译、户口本翻译结婚证翻译单身证明房产证翻译完税证明翻译出生证明翻译护照翻译驾照翻译翻译、纳税证明翻译、存款证明翻译、银行存单翻译、收入证明翻译、工资证明翻译、退休证翻译、在职证明翻译、工作单位证明翻译、邀请函翻译学位证翻译毕业证翻译留学申请材料翻译、组织机构代码证翻译、委托书翻译、担保函翻译、工资表翻译、准假信翻译、个人声明翻译、简历翻译、公司派遣函翻译等。

签证翻译怎么收费

签证翻译报价一般按照翻译语种定价,同时与稿件的多少、专业度、时间紧迫度都有关系,以下是译声翻译公司部分翻译报价:

相关阅读Relate

  • 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去找
  • 选择上海翻译公司优质的商务翻译服务
  • 注意选择医学翻译公司的方法
  • 翻译类型相关问答
    问:如果译稿不理想,请提供质量报告并协商解决,不做“霸王”,共同成长
    答:有些客户在发现稿件不理想的时候会单方面给出一个折扣甚至是拒付方案,这是不负责任的短期行为。这种霸王做法只会让你永远奔波于一个和另一个翻译供应商中间,永远无法找到值得信赖可以长期合作的翻译服务商伙伴。如果有质量争议可以商讨补救措施包括折扣方案,但需要有一个具体的质量问题说明。
    问:你们翻译公司有什么资质?
    答:译声翻译公司自2010年起从事翻译,是一家为全球客户提供高端翻译的专业翻译与本地化翻译服务提供商。我们是工商行政部门批准,公证处、法院、使领馆正式备案的正规翻译企业。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:为什么百度上面的翻译公司报价很低?
    答:百度里面的翻译公司好多无实体办公室、无营业执照、无翻译人员、无本经营,以低价吸引客户。
    问:你们翻译哪些语种?
    答:我们主要致力于亚洲和欧洲语种的翻译服务,其中包括英语和中文到日文、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、俄语等语种的互译。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:你们翻译公司从业多少年?
    答:译声翻译公司成立于2010年,已经是一家具有近10年行业经验的老牌翻译公司。近10多年来,已为超过12,000位客户提供过专业的人工翻译服务,翻译的字数累计超过5亿字。
    问:是否可以提供免费试译?
    答:可根据整体项目的翻译量为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。
    问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
    答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。请您一定要牢记着一点,国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。
    问:擅长翻译哪些专业领域?
    答:我们专注于法律合同、机械电子自动化(含制造)、工程(含标书)、商务财经、管理咨询、IT通信、生物医药、市场宣传、专利等专业领域的翻译与本地化服务。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线