营业执照翻译_五证合一营业执照正副本翻译模板盖章

日期:2019-06-04 17:03:02 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

      营业执照是登记注册机关代表国家核发给公司准许其营业的凭证。其翻译要求的准确性和专业性极高,作为常识,我们都知道营业执照是一个公司合法从事营业活动的证件。从领取营业执照之日起,就取得了合法经营权。而且也限定了经营活动必须在营业执照载明的范围内,如果违反营业执照上登记注册的内容从事经营活动,则构成行政违法,要受到相应的处罚。

       营业执照是登记注册机关代表国家核发给公司准许其营业的凭证。其翻译要求的准确性和专业性极高。这可以是在考验一个翻译公司的工作作风是否严谨,认真,专业和准确,稍有纰漏就可能酿成大错,让客户受到损失。公司名称、资金数额、经营方式等为《营业执照》的登记事项;企业名称、法定代表人、经营成分等为《企业法人营业执照》的登记事项。营业执照应按照法律规定保存完好,不得伪造、涂改、出租、转让,另外,营业执照分正、副本,正本置于公司所在的醒目位置,两者具有相同的法律效力。营业执照翻译主要适用于于中外企业进行商务合作。

营业执照翻译范围

基本国内各省市颁发的营业执照我们都可以翻译,比如上面的模板就是广东省营业执照、还有海南省营业执照、内蒙古营业执照、湖北省营业执照、四川省营业执照、江西省营业执照、山东省营业执照、江苏省营业执照、北京市营业执照、上海市营业执照、天津市营业执照、成都市营业执照、长沙市营业执照、银川市营业执照等等。一、办理营业执照的程序:

工商营业执照翻译服务流程: 

  

  营业执照翻译、企业法人营业执照翻译、营业执照副本翻译、公司营业执照翻译、个体工商户营业执照翻译、五证合一营业执照翻译、一证多码营业执照翻译…… 

营业执照翻译公司服务语种: 

  营业执照英语翻译、营业执照德语翻译、营业执照日语翻译、营业执照法语翻译、营业执照韩语翻译、营业执照意大利语翻译、营业执照俄语翻译、营业执照阿拉伯语翻译……  

营业执照翻译相关阅读Relate

  • 营业执照怎么翻译
  • 营业执照西班牙语翻译样本
  • 三证合一-营业执照翻译模板
  • 翻译类型相关问答
    问:你们翻译公司有什么资质?
    答:译声翻译公司自2010年起从事翻译,是一家为全球客户提供高端翻译的专业翻译与本地化翻译服务提供商。我们是工商行政部门批准,公证处、法院、使领馆正式备案的正规翻译企业。
    问:翻译交稿时间周期为多长?
    答:翻译交稿时间与您的文件大小以及复杂程度有关。每个专业译者的正常翻译速度为3000-4000中文字/天,对于加急的大型项目,我们将安排多名译员进行翻译,由项目经理将文件拆分成若干文件,分配给不同的译员进行翻译,翻译后由项目经理进行文件的合并,并经统一术语、审校、质控、排版等翻译流程,最终交付给客户。
    问: 我必须将原件拿给你们看吗?
    答:不需要,只要提供清楚的文件扫描件或者照片我们就可以翻译了。
    问:翻译服务为何要收定金
    答:一般企业之间初次合作都是需要先支付定金,不仅仅是翻译行业。每个客户翻译的文件资料都是独一无二的,试想翻译公司给A客户翻译好的一份合同我们还能卖给B客户吗,这是不大可能的,所以如果在翻译过程中取消订单会给翻译公司带来很大的损失。合同定金这些也可以体现一家公司管理的严谨和正规。特殊情况下也可以要求业务员向公司申请不收取预付款,不过为了我们这边能安安心心地无后顾之忧的做好您的文件,还是尽量按正规流程来走吧。
    问:能给个准确报价吗?
    答:可以。翻译的价格会根据不同的语言、不同的内容、不同的翻译背景、不同的客户要求及交稿时间进行综合报价。因为报价与文字多少、难易程度、您可以给我们的工作时间长短、文本格式、用途等都密切相关,如果只是随口报价,是对文件的不负责任,请您理解!
    问:为什么百度上面的翻译公司报价很低?
    答:百度里面的翻译公司好多无实体办公室、无营业执照、无翻译人员、无本经营,以低价吸引客户。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:怎么理性看待翻译公司给出的报价?
    答:我们可以用笔译项目为例分析一下成本,生产直接成本:优秀的译员难得,现在满世界都是自称英语很好的人,包括很多专业八级,但翻译能做得好的人寥寥。物以稀为贵!项目管理和运营成本:好的项目管理和客服人员也是好的服务所必不可少的,他们能准确把握客户的需求,实施规范的项目流程,因此对他们的语言、沟通以及项目驾驭和软件使用能力都有较高的要求。 生产流程的每个环节要不折不扣地执行都会发生相应的成本,比如TEPQ(翻译+校对+编辑+质保),如果是通过翻译公司偷工减料缩减流程而换来的低价,最终损害的还是客户自己的利益。
    问:如何保证翻译质量?
    答:译声翻译公司的创始人来自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有丰富翻译经验的资深科技翻译,深谙翻译质量管理之道。10年来,我们始终将翻译品质放在首要位置。我们以严苛的标准选拔优质译员,译员定期考核,优胜劣汰;每个译员一般只专注于一个自己最擅长专业领域的翻译;采取客户经理、译员、项目经理、审校、质控责任制;我们承诺无限期免费修改,只要是我们的质量问题,我们会负责到底,直至您满意为止。
    问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译)?
    答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线