翻译公司收费标准具体指什么
日期:2017-10-13 09:01:19 / 人气:
/ 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删
针对翻译价格是客户最关心的问题,很早之前都是由翻译公司统一报价,在由客户进行挑选,而现在不同的是翻译公司的收费标准跟地区、文件类型、翻译领域等问题有关,不同地区的翻译价格确实是不一样的,那么翻译公司有哪些收费标准呢,译声翻译为大家介绍:
1、翻译公司收费标准根据翻译的内容来合理定价的,对于英语、日语、韩语类型的文件,翻译起来是相对轻松的,同样也是翻译公司常见的语种翻译,这三种语种有着亲民的翻译价格,如果遇到需要进行德语、俄语、法语等小语种类型的文件,翻译公司就会根据其语种的难易度,客户的需求以及文件领域进行翻译报价,会相对于英语报价高出一部分,同样也是造成翻译公司报价不同的原因之一。
2、翻译公司收费标准根据工作的性质来合理定价的,普通的文件类型只需要签订保密协议就可以了,但是有些涉及到有关医疗、法律以及历史资料等内容,这种情况下除了需要签订保密协议外,还应该签订错译赔偿的相关责任,例如医疗方面的内容有涉及到重大病症的相关词汇,错译或者漏译,翻译公司都应该承担相关的赔偿责任。同样也是造成翻译公司在接到以上类型翻译文件时报价不一样的原因。
3、以、为例,翻译公司译声英的价格是在每一千字160元-220元之间,毕竟译声英文件类型要根据客户要求进行分配议员,议员等级分为:初级、中级、高级,不同等级的议员收费都是不同的,而英译中的价格在此等级上低10元左右,但是在二三线城市的翻译报价就没有那么严格了,当然,所涉及的领域不一样,实际翻译的价格也是不同的。
译声翻译公司成立十年以来,公司翻译专家深刻洞悉中国翻译行业发展趋势,公司做到真正遵循科学翻译的自身规律,以质量为导向,以客户满意度为目标的良心翻译公司,为中国的翻译产业化、规范化、诚信化贡献自己的一份力量。
笔译收费标准,翻译相关阅读Relate
优秀西班牙语翻译公司应该怎样去找
选择上海翻译公司优质的商务翻译服务
注意选择医学翻译公司的方法
常见问题相关问答
问:请问我们是否先给你文件初稿?你们先翻译着,后期再改动。
答:有时您别无选择,例如交稿期限非常紧,不得不在原文未定稿前就开始翻译。在这种情况下,请务必标出每个版本的日期和时间,并标注版本之间所做的修订,以方便译者工作。
问:翻译服务为何要收定金
答:一般企业之间初次合作都是需要先支付定金,不仅仅是翻译行业。每个客户翻译的文件资料都是独一无二的,试想翻译公司给A客户翻译好的一份合同我们还能卖给B客户吗,这是不大可能的,所以如果在翻译过程中取消订单会给翻译公司带来很大的损失。合同定金这些也可以体现一家公司管理的严谨和正规。特殊情况下也可以要求业务员向公司申请不收取预付款,不过为了我们这边能安安心心地无后顾之忧的做好您的文件,还是尽量按正规流程来走吧。
问:为什么以“字符数(不计空格)”为统计标准而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
答:以“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准。在进行文章的字数统计之前,我们建议客户或者自动删去不必要进入统计的英文字符。剩下的汉字部分,包括标点符号和上下标都需要进入字数统计。因为我们处理的文章作为整体,标点符号是可以决定句子意思的元素,也就是说我们同样将标点符号的意思考虑进译文中了。化学式,数学公式上下标细节我们也都会考虑,并负责耐心的在译文中准确的书写,而处理这样的符号丝毫不比翻译更节省时间。我们建议作者将不需要翻译的内容包括符号尽可能删去,这样将使得字数统计更加合理。
问:翻译要花多少钱?
答:翻译的价格高低差别很大。虽然高价格不一定意味着高质量,我们的忠告是:如果价格低于一定标准,您得到的译文将很难提升贵公司或产品的形象。如果译者的报酬比钟点工高不了多少,他们怎么会关注贵公司的市场并与您休戚与共呢?要实事求是。
问:你们是怎么进行翻译的?
答:全程为人工翻译,无论项目大小,皆经过翻译、编辑、校对、排版、质控等流程。
问:为什么标点符号也要算翻译字数?
答:①根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。标点符号算翻译字数是统一的行业标准。
②标点符号在不同的语种中,有不同的表达方式,例如中文的标点符号大多是全角的,英文的无特殊设置都是半角的,而且如果一句话或一段内容夹杂两种不同的语言,标点符号的规则就相对复杂,对于翻译文件来说,标点符号的部分也是很费时。
③另外,标点符号在句子中对句子语境等的限制因素,使得标点对句子、对译员翻译判断等起到一定的要求。所以,该部分也要计算在内。
④可能我们平时不是很注重标点符号,其实在文字表达中,标点符号的重要不亚于单字单词,一个标点符号可以改变全句话的意思,而我们的工作也是做到了这一点,保证每个标点符号的准确,保证译文表达的意思和原文一样。
问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。请您一定要牢记着一点,国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。
还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。
问:你们翻译公司以前做过生物翻译没有?
答:我们的生物翻译人员全都是有这行背景出身的,一是跟生物医药研发生产企业以及机构的翻译合作,主要是生物研究、相关产品的高标准翻译,二是之前在相关研究机构工作多年的。
另外我们还为生物方面的科研人士提供论文发表翻译,有资深的母语译员校对文稿。
问:如果译稿不理想,请提供质量报告并协商解决,不做“霸王”,共同成长
答:有些客户在发现稿件不理想的时候会单方面给出一个折扣甚至是拒付方案,这是不负责任的短期行为。这种霸王做法只会让你永远奔波于一个和另一个翻译供应商中间,永远无法找到值得信赖可以长期合作的翻译服务商伙伴。如果有质量争议可以商讨补救措施包括折扣方案,但需要有一个具体的质量问题说明。
问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服,一对一沟通具体翻译需求,组建专属译员团队。