专业翻译公司分享家用电器说明书怎么翻译

日期:2017-10-14 11:21:18 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

随着社会的发展,许多家用电器行业也开始涉及到进出口问题。因此,做好家用电器说明书翻译,才能使大家清楚地了解到产品的功能、使用说明及相关的注意事项。下面,专业翻译公司告诉大家家用电器说明书怎么翻译?

 

一、注意文体特点 

在家用电器说明书的翻译中,译声翻译公司可以发现,在问题上它既有一般性,又具有特殊性。首先,作为科技文章的一种,家电说明书具有一般科技文章的特点,如语气正式、语法考究等;其次,作为说明书,家电说明书又具备说明书的一般语言特点,如文字简明、信息准确等;最后,家电说明书涉及家用电器领域的相关内容,因此有其独特的语言特点。 

1. 使用的量的无人称句 

无人称句在英文家电说明书中使用较广泛。其实,无人称句用加单说明书中还有一大优势:能让每一位使用该产品的消费者觉得该说明书就想是专门为自己介绍的,有种亲切感,从而拉近生产商和消费者之间的距离。 

2. 条理清晰,逻辑性强 

这一特点在家电说明书的安装说明和操作要领部分尤为突出。因为这两部分着重于阐述行为的过程,叙事是先后,一个步骤与另一个步骤之间是并列还是承接关系应该表达清楚,否则极容易造成理解上的困难,达不到说明的效果。英文家用电器说明书逻辑条理性强,主要体现在大量使用时间状语从句、条件状语从句,以及表示行为先后的连词等。 
3. 多用图示演示操作 

解释成分构造用图示代替语言使整个说明书显得简洁,是说明书的一个重要特点,现在许多家电说明书都极重视图示设计,图示简化了说明文字,也简化了翻译工作。 

二、完整准确地传递信息 

家电说明书不仅要供消费者使用时参考,还供专业技术人员使用,因而有科技型强、操作性强的特点。说明书的翻译要求译者具备一定的专业知识,家电说明书的翻译尤其如此。比例在电视机的翻译中,译者至少要知道遥控器(Remote Control),视频信号线(Video Cord),音频信号线(Audio Cord),转换插头(Conversion Plug),数码声显(Digital Indicator)等术语。另外,随着科学技术的进步与发展,新科技术语不断涌现。某些科技术语可能是最专业化的汉英或英汉词典都未收录的。在翻译过程中,首先应该特别注意正确使用术语,另外要注意勤查字典和充分利用互联网工具,必须弄清其基本词义,然后按其所属学科领域进一步确定其专业性译语,以最终达到语言表达地道的目的。 

 

以上就是译声翻译公司与大家分享的有关家用电器说明书翻译的相关知识,希望对您有所帮助,如果您有此方面翻译服务需求,可以随时在线咨询或者拨打服务热线:400-600-6870.

家用电器翻译相关阅读Relate

  • 病例报告翻译需要注意内容 专业生病历翻
  • 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去找
  • 选择上海翻译公司优质的商务翻译服务
  • 媒体报道相关问答
    问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
    答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:重要项目翻译,如何信任你们?
    答:我们是经国家工商局正式注册的翻译机构,公司注册信息可在南京市工商局网站进行查询,同时我们可以提供营业执照复印件备查。另外,为了解除客户的疑虑,客户可以随时上门进行项目洽谈、合同签署、稿件取送等活动。 我们的联系方式点击联系我们。
    问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
    答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。
    问:我的文章只有几百字,该如何收费?
    答:字数500以内的资料收费为100元,字数在500以上不足1000字,按1000字计算,1000字以上的资料翻译费用按照实际字数标准收费。
    问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
    答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
    问:如何保证译稿的准确性?
    答:选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系,执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译过程,为了保证最佳的翻译质量,客户应尽量提供您已在沿用的文稿中涉及到的词汇或本行业相关术语的译法。
    问:为什么中文和英文字数不同?
    答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
    问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
    答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
    问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
    答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
    答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线