专业员工手册翻译_专业员工手册翻译服务

日期:2017-09-06 16:39:38 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

      手册即是人们在生活、学习和工作中为了方便查询,汇编成册的工具书。员工手册则是某一公司或者企业内部规范员工行为制度的汇集,它可以作为企业内部员工的行动指南,以促使员工能够按照要求,达到公司的标准。员工手册翻译属于手册翻译的一类,主要用于跨国公司跨地区经营时采用总部制定的员工手册,从而需要将跨国公司的员工手册翻译成经营地区的语种。

  不同行业的公司定然有不同要求标准和不同语言的员工手册,但是,不论何种形式的员工手册,其基本内容可以划分为八个部分:总则、考核、薪酬、福利、培训、安全、附件。

员工手册翻译

员工手册翻译语种
员工手册英语翻译、员工手册日语翻译、员工手册法语翻译、员工手册韩语翻译、员工手册俄语翻译、员工手册德语翻译、员工手册意大利语翻译等。

员工手册翻译领域:
公司员工手册翻译、 企业员工手册翻译、银行员工手册翻译、酒店员工手册翻译、景区员工手册翻译等。

员工手册翻译优势:
1.专业:精心挑选员工手册翻译领域优秀的译者,熟悉专业词汇或者行业术语,语言通达,所提供的译文专业地道。
2.准确:准确地将手册的安排及其企业文化传达给员工,准确地将企业的文化与当地市场文化融为一体。
4.快捷:我们的译员日处理量为八千字以上,快捷的时间保障,和质量保障,让您的放心无忧。

员工手册一般包含以下各部分:

1、前言:对这份员工手册的目的和效力给予说明。
2、公司简介:使每一位员工都对公司的过去、现状和文化有深入的了解。可以介绍公司的历史、宗旨、客户名单等。
3、总则:一般包括礼仪守则、公共财产、办公室安全、人事档案管理、员工关系、客户关系、供应商关系等条款。这有助于保证员工按照公司认同的方式行事,从而达成员工和公司之间的彼此认同。
4、任职聘用:说明任职开始、试用期、员工评估、调任以及离职等相关事项。
5、薪酬:员工最关心的问题之一。应对公司的薪酬结构,薪酬基准,薪资发放和业绩评估方法等给予详细的说明。
6、福利:阐述公司的福利政策和为员工提供的福利项目。
7、工作时间:使员工了解公司关于工作时间的规定,往往和费用相关。基本内容是:办公时间、出差政策、各种假期的详细规定已经相关的费用政策等。
8、行政管理:多为约束性条款。比如,对办公用品和设备的管理、各人对自己工作区域的管理、奖惩、员工智力成果的版权声明等。
9、附件:与以上各条款相关的或需要员工了解的其它文件。如财务制度、培训制度、社会保险制度等。

翻译,翻译服务相关阅读Relate

  • 病例报告翻译需要注意内容 专业生病历翻
  • 面试犯了这5个错误显得非常不专业
  • 面试犯了这5个错误显得非常不专业
  • 翻译类型相关问答
    问:翻译服务为何要收定金
    答:一般企业之间初次合作都是需要先支付定金,不仅仅是翻译行业。每个客户翻译的文件资料都是独一无二的,试想翻译公司给A客户翻译好的一份合同我们还能卖给B客户吗,这是不大可能的,所以如果在翻译过程中取消订单会给翻译公司带来很大的损失。合同定金这些也可以体现一家公司管理的严谨和正规。特殊情况下也可以要求业务员向公司申请不收取预付款,不过为了我们这边能安安心心地无后顾之忧的做好您的文件,还是尽量按正规流程来走吧。
    问:为什么数字、字母也要算翻译字数?
    答:根据中华人民共和国国家标准GB/T 19363.1-2003 对翻译行业服务规范的要求,中文字数统计是以不计空格字符数为计算单位的。而数字、字母也是包含在其中。而对翻译公司来说,数字和字母也要算翻译字数的原因还包括以下两个方面: 首先,我们的收费都是根据国家颁布的翻译服务规范来收取翻译费用,对待收费我们都是统一对待的,其次,数字和字母也是文章中的一部分,特别是在一些商务文件中,数字就是文件的主题,所以也是一样要收费的。 另外,纯数字字母需要核对、录入,比翻译一个词语更麻烦,翻译是大脑里面概念形成的,而纯数字字母是要严谨的核对、录入才能实现的,这将会花费更多的时间,所以我们会把数字和字母也算成字数。 但是有一种情况除外,如审计报告里面那种数据很多而且又不需要我们翻译可以直接保留的,这部分我们可以不计算在内。
    问:翻译要花多少钱?
    答:翻译的价格高低差别很大。虽然高价格不一定意味着高质量,我们的忠告是:如果价格低于一定标准,您得到的译文将很难提升贵公司或产品的形象。如果译者的报酬比钟点工高不了多少,他们怎么会关注贵公司的市场并与您休戚与共呢?要实事求是。
    问:你们译员团队的资历情况如何?
    答:翻译公司的核心竞争力就是翻译人才的竞争。公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。
    问:您期望他或她花多少时间来用心翻译贵公司产品和服务的宣传材料?
    答:翻译公司提供的增值服务,例如:译者选拔、项目管理、质量控制、文件转换、多语种项目演示的标准化等也会产生费用,但是却可以节省您大量的时间。
    问:你们翻译哪些语种?
    答:我们主要致力于亚洲和欧洲语种的翻译服务,其中包括英语和中文到日文、韩语、德语、法语、西班牙语、意大利语、俄语等语种的互译。
    问:请问贵司每天的翻译量是多少?
    答:我们公司最高翻译记录为一天翻译50万字。原则上我们会在约定的时间内完成,但是时间和质量是成正比的,慢工才能出细活,我们建议在时间允许的情况下,尽量给译员充足的翻译时间,以便交付优质的译文。
    问:是否可以提供免费试译?
    答:可根据整体项目的翻译量为您提供300字左右的免费测试服务。客户需提供详细的公司信息,包括邮件、联系方式及联系人。
    问:如何保证翻译质量?
    答:译声翻译公司的创始人来自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有丰富翻译经验的资深科技翻译,深谙翻译质量管理之道。10年来,我们始终将翻译品质放在首要位置。我们以严苛的标准选拔优质译员,译员定期考核,优胜劣汰;每个译员一般只专注于一个自己最擅长专业领域的翻译;采取客户经理、译员、项目经理、审校、质控责任制;我们承诺无限期免费修改,只要是我们的质量问题,我们会负责到底,直至您满意为止。
    问:翻译公司做笔译的准确度能达多少?
    答:首先翻译都是人工操作的,只要是人工操作,准确度就不可能控制在百分之百。请您一定要牢记着一点,国外的很多翻译公司都会在译文最后注上一句:由于全部人工翻译,对于产生的误差不承担责任。 还有,翻译的准确度不能用百分之几来考量的,如果翻译有点小误差了,但是事儿办成了,就说明翻译是成功的。但是翻译的挺好,文辞考究,但是有个数字错了导致最后结果的失败,这个翻译的价值也会降低。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线