怎么翻译Excel整篇文档?(Excel文档翻译)

日期:2021-10-13 10:27:30 / 人气: / 发布者:译声翻译公司 / 来源:网络转载侵权删

  有很多Excel文档是外语,老板让他翻译。还要把自己公司的Excel文档翻译成外语给对应的客户。想想都让人头大,那么怎么翻译Excel整篇文档?不过小编已经帮他解决了这个难题,想知道是什么方法吗?一起来看看吧。

  

怎么翻译Excel整篇文档?三种Excel文档翻译的实用方法

 

  第一种方法:利用文档翻译器

  借助软件:文档翻译器

  免费下载操作步骤:

  1、点击文档翻译器页面中的“文档翻译”,然后点击页面中的“点击上传文档”将Excel文档添加进去。

  

文档翻译器

 

  2、添加完文档之后,点击页面中的语言栏,可以设置Excel文档翻译的语言类型。设置完成之后点击页面中的“翻译”就可以了。

  

语言类型

 

  第二种方法:找专业文档翻译公司进行翻译
 

标准级(中译外)

适用范围:非专业化领域,如:日常内容、企业内部参考、 小范围交流
服务人员:译声2年以上翻译经验译员
翻译流程:翻译+质量检查,翻译完成2天内,免费修改
¥128元/千字 起
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

专业级(中译外)

适用范围:专业领域及政治、商业等正式场合,如:重要、公开场合、要求专业 场合、文章可读性要求高
服务人员:
译声3年以上翻译经验译员
翻译流程:翻译+质量检查+专业审校,翻译完成5天内,免费修改
¥218元/千字 起
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

出版级(中译外)

适用范围:行业领域内的专业资料 、学科论文 、学术交流等对译文严谨性 、客观性要求较高的内容翻译,如:正式场合 、 需要在杂志 、期刊发表文章 、学术研究方面
服务人员:
译声5年以上翻译经验译员
翻译流程:翻译+质量检查+高级审校,翻译完成30天内,免费修改

  第三种方法:直接翻译

  利用工具:Excel 2016

  将Excel文档打开在“审阅”界面里,点击页面中的“翻译”,然后在“信息检索选项”中对源语言和目标语言进行设置,然后点击搜索栏右边的“→”就可以了。

  

翻译

 

  以上就是小编想要分享给大家的Excel文档翻译的三种方法。

Excel文档翻译相关阅读Relate

翻译类型相关问答
问:你们译员团队的资历情况如何?
答:翻译公司的核心竞争力就是翻译人才的竞争。公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。
问:为什么百度上面的翻译公司报价很低?
答:百度里面的翻译公司好多无实体办公室、无营业执照、无翻译人员、无本经营,以低价吸引客户。
问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。 提供一个网站的网址,能够给出报价吗? 对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
问:一名译者一小时能翻译几页稿子?
答:在选择翻译服务提供商的时候,请先想一想您在开发国际市场的产品和服务方面投入的费用。如果您觉得难以承受聘请专业翻译服务的费用,这说明您可能还未做好进军国际市场的准备。
问:能给个准确报价吗?
答:可以。翻译的价格会根据不同的语言、不同的内容、不同的翻译背景、不同的客户要求及交稿时间进行综合报价。因为报价与文字多少、难易程度、您可以给我们的工作时间长短、文本格式、用途等都密切相关,如果只是随口报价,是对文件的不负责任,请您理解!
问:你们翻译公司以前做过生物翻译没有?
答:我们的生物翻译人员全都是有这行背景出身的,一是跟生物医药研发生产企业以及机构的翻译合作,主要是生物研究、相关产品的高标准翻译,二是之前在相关研究机构工作多年的。 另外我们还为生物方面的科研人士提供论文发表翻译,有资深的母语译员校对文稿。
问:翻译员的经验与资格?
答:译声翻译公司每位翻译员都经过严格的筛选(基本要求外语系本科以上学历,5年以上翻译经验)、并兼具认真仔细的工作作风,不允许有丝毫的疏忽,并确保译文流利,每一位翻译都有自己擅长的专业知识领域以确保译文的专业性。并且大部分译员都拥有1-2级笔译口译证书,有些还是海外证书等国际公认的译员。
问:为什么以“字符数(不计空格)”为统计标准而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
答:以“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准。在进行文章的字数统计之前,我们建议客户或者自动删去不必要进入统计的英文字符。剩下的汉字部分,包括标点符号和上下标都需要进入字数统计。因为我们处理的文章作为整体,标点符号是可以决定句子意思的元素,也就是说我们同样将标点符号的意思考虑进译文中了。化学式,数学公式上下标细节我们也都会考虑,并负责耐心的在译文中准确的书写,而处理这样的符号丝毫不比翻译更节省时间。我们建议作者将不需要翻译的内容包括符号尽可能删去,这样将使得字数统计更加合理。
问:为什么同传译员不能一人独自承担口译任务?(为什么就一个小时的会议,不能只请一名翻译)?
答:同声翻译是一个高强度的工作。一般情况下,同声翻译员每次连续翻译不得超过20-30分钟,所以需要2-3 名译员交替进行工作以保证会议的正常进行。 这也就解释了为什么1个小时的会,同样是需要请两名翻译,除非在极其特殊的情况下,我们一般不建议只用一名翻译。
问:您期望他或她花多少时间来用心翻译贵公司产品和服务的宣传材料?
答:翻译公司提供的增值服务,例如:译者选拔、项目管理、质量控制、文件转换、多语种项目演示的标准化等也会产生费用,但是却可以节省您大量的时间。
本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
Go To Top 回顶部
  • 扫一扫,微信在线