那些容易说错的英语习语
日期:2017-10-14 15:00:39 / 人气:
/ 来源:网络转载侵权删
1. All ears 洗耳恭听
awaiting an explanation, listening eagerly and carefully
形容恭敬地专心倾听,等待答复。
Tell me how you managed to pass the exam, I’m all ears.
快说,你是怎么通过考试的,我洗耳恭听。
She was all ears to find out where her husband had been the night before.
她目不转睛地听丈夫解释前夜去了何处。
2. Cold shoulder 冷淡对待
(give sb the cold shoulder, get the cold shoulder) – paying no attention to something, a deliberate act of disrespect, an attitude of rejection
(冷遇某人)——不关注某事、故意怠慢、拒绝的态度。
I hoped she would come to the cinema with me, but I just got the cold shoulder.
要是她能来和我一起看电影该多好啊,只可惜我吃了闭门羹。
The manager has given the cold shoulder to our proposal to buy a new company car.
经理对于我们提出的关于购买新车的提议置之不理。
3. Itchy feet 流浪癖
a strong impulse to travel, restlessness, desire to leave
强烈渴望旅行、坐立难安、想要离开。
Seeing a boat always gives me itchy feet.
我一看见船就想远行。
No wonder she’s got itchy feet. She’s been working in the same office with the same people for more than twelve years.
难怪她那么想出去走走。她已经在这间办公室跟这些人一起工作了十二余年。
4. Long arm of the law 法律制裁
the far-reaching power of the authorities; the police, the law
当局、政策、法律的强大效力。
Stop this dirty business, the long arm of the law will reach you some day.
快停下你龌龊的勾当,总有一天,你会受到法律的制裁。
He tried to live on shoplifting, but long arm of the law caught him in a week.
尽管他试着以偷窃维生,但一个星期就遭到逮捕。
5. Old hand 经验丰富的人
a person with a lot of experience in something
在某方面经验丰富之人
Our boss is an old hand in the car business; you can’t cheat him with this broken engine.
我们老板在车行经营业可是个老手,你休想用坏引擎糊弄他。
The new chef was an old hand at making Italian dishes.
新来的大厨在意大利烹饪方面经验丰富。
6. Sweet tooth 嗜吃甜食
a great liking for sweet-tasting food, a weakness for sweets; someone with a liking for sweets
爱吃甜食,对甜食没有抵抗力。爱吃甜食的人。
She has a sweet tooth, but as she’s rather fat, she must resist eating chocolate too often.
虽然特别喜欢吃甜食,但是她已经超重,不能再常吃巧克力了。
I’m a sweet tooth, I couldn’t help eating all the remains of my birthday cake after the party.
我嗜吃甜食,总是忍不住把聚会剩下的蛋糕吃个精光。
7. Elbow room 施展空间
enough space to move or work in; freedom to do what you like
足够大的移动空间、工作空间。自由施展的空间。
There’s so little elbow room in our office that you must stand up from your desk if somebody wants to go out.
我们办公室空间不大,一有人要出去,就得站起来腾地儿。
The agents were given as much elbow room as they needed to increase the sales.
为增加销售额,代理们有了更多的施展空间。
8. Eye-catching 引人注目的
tending to attract attention, visually attractive, striking
引人注意、视觉上吸引人的。
There were lots of eye-catching posters at the entrance of the cinema.
影院入口张贴了不少引人注目的海报。
英语习语相关阅读Relate
最新文章 Related
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
- 证件翻译标准及原则 09-03
- 注意选择医学翻译公司的方法 09-01
- 如何找到比较正规的翻译公司呢? 09-01
- 好的翻译公司是具备什么样的特征 09-01
热点文章 Related
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24