机动车驾驶证英文翻译样本,驾驶证翻译

日期:2017-04-07 14:31:44 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

People’s Republic ofChina

 

Motor vehicle Register Certificate

 

Made by Ministry of Public Security of the People’s Republic ofChina

 

03AC88A881517E131063674

 

Registration Information

I

Vehicle owner/Identification document type/No.

xxxxxx/ID card/0000000000000

2. Registration authority

 

3. Registration date

2008-02-04

4. Vehicle registration number

Jing LQ8895

               

 

Registration Transfer Information

II

Vehicle owner/Identification document type/No.

 

Registration authority

 

Registration date

 

Vehicle registration number

 

III

Vehicle owner/Identification document type/No.

 

Registration authority

 

Registration date

 

Vehicle registration number

 

IV

Vehicle owner/Identification document type/No.

 

Registration authority

 

Registration date

 

Vehicle registration number

 

V

Vehicle owner/Identification document type/No.

 

Registration authority

 

Registration date

 

Vehicle registration number

 

VI

Vehicle owner/Identification document type/No.

 

Registration authority

 

Registration date

 

Vehicle registration number

 

VII

Vehicle owner/Identification document type/No.

 

Registration authority

 

Registration date

 

Vehicle registration number

 

               

Page 1 

Registered Vehicle Information

5. Type of vehicle

Sedan

6. Vehicle brand

Focus

7. Vehicle model

CAF7186WC4

8. Vehicle body color

Gray

9. Vehicle identification No./Model No.

LWSFCFME58FZZ3821

10. Domestic/Imported

domestic

11. Engine No.:

BJ02054

12. Engine model

CAF4B306

13. Fuel type

Gasoline

14. Displacement/power

1798ml/91.4kw

15. Manufacturer

Changan Ford Mazda Motor Co., Ltd

16. Steering form

Steering wheel

17. Wheelspan

Front: 1535     Rear:1531mm

18. Number of tires

4

19. Wheel specification

195/65 RI5

20. Number of leaf springs

aft shaft      pieces

21. Wheel base

2849mm

22. Number of axles

2

23. Overall dimensions

Length 4480  Width 1840    Height1500mm

33. Official Chop of issuing authority

BeijingMunicipal Traffic Management Bureau

 

34. Date of issuance:2008-02-04

24. Inner dimensions of cargo body

Length ----  Width -----    Height -------mm

25. Total mass

1700kg

26. Verified loading capacity

----kg

27. Verified passengers

5 persons

28. Tow weight

----kg

29. Cab seats

-----persons

30. Nature of planned use

Non-revenue service

31. Means of acquisition

Purchase

32. Vehicle date of production

2008-01-14

           

Page 2

 Motor vehicle register certificate No.: 0000000 

Registration Information

Change of registration

2. Name:                      Identification name/No.: ID card/110104198007

3. Date of change of registration:2009-06-05

4.

5.

6.

7.机动车驾驶证英文翻译样本,驾驶证翻译

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

Page 3

机动车驾驶证英文翻译样本,驾驶证翻译

相关阅读Relate

  • Linggle搜索引擎简单使用方法介绍
  • 媒体报道相关问答
    问:可以处理的稿件内容?
    答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
    问:你们翻译公司是否就是一个中介机构?
    答:1、我们有自己的翻译部,所有的文件都是经过我们的译员翻译出来的。 2、我们有统筹和校审部,所有文件的质量都是这两个部门来把关。 3、我们对翻译的后期修改维护负责。免费为客户提供后期的稿件维修工作。
    问:我的文章只有几百字,该如何收费?
    答:字数500以内的资料收费为100元,字数在500以上不足1000字,按1000字计算,1000字以上的资料翻译费用按照实际字数标准收费。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服经理,一对一沟通具体项目的翻译需求,实时响应与沟通,节假日不休。
    问:你们的翻译服务流程是怎样的?
    答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
    问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
    答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
    问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
    答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
    问:如何保证译稿的准确性?
    答:选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系,执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译过程,为了保证最佳的翻译质量,客户应尽量提供您已在沿用的文稿中涉及到的词汇或本行业相关术语的译法。
    问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
    问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
    答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线