国外学历认证翻译该选择哪家翻译公司呢?
日期:2018-12-24 11:48:38 / 人气:
/ 来源:网络转载侵权删
许多留学生在遇到时,一般都会选择专业的。那么,该选择哪家国外学历认证翻译公司呢?
一、什么是国外学历学位认证
国外学历学位认证是指教育部留学服务中心根据归国留学生提出的申请,鉴别国外学历学位证书或者高等教育文凭颁发机构的合法性,甄别国外大学或其他高等教育机构颁发的证书的真实性,对国外学历学位与我国学历学位的对应关系提出认证咨询意见,为通过认证的国外高等教育文凭出具相应的书面认证证明,对未通过认证的证书或高等教育文凭出具未获得认证通知。其实简单的说就是:第一检测你读学校的正规性和合法性,第二看你毕业证学位证的真假,然后就是你获得的证书与国内的等级对应。
国家司法部,人事部和中组部,卫生部相继出台有关规定:凡申请参加国家公务员考试,国家司法考试以及医师资格考试的报名者和提职者,其所持国外学位及文凭,均要经过教育部留学服务中心认证。所有国有企业和事业单位及高等教育机构也对持有国外学历学位证书及文凭的应聘者,参加硕士或博士研究生入学考试者提出认证的要求。
二、办理国外学历认证哪些材料需要翻译
1. 二寸彩色证件照;
2. 学历学位证书文凭的原件复印件;
3. 认证学位完整正式的成绩单原件复印件;
4. 学历学位证书和成绩单的翻译件(须正规翻译公司翻译,北京译声翻译翻译公司 作为注册登记的正规翻译公司,就有这样的资质。可以本地免费送件,24小时快速交付。也可将学历证扫描后发送到企业邮箱,由公司翻译后快递,可以在很短时间内拿到合格的翻译件);
5. 留学期间的所有护照原件复印件;
6. 中国驻外使馆开具《留学回国人员证明》;
7. 出国前最高学历的原件复印件。
三、国外学历认证流程:
网上注册→递交材料→初审→评估→复核→确认结果→发布→后续
1、认证的原则:
获得的学位学历学习时间学习方式学习经历的连贯性衔接性以及逻辑性。
2、获得的学历学位:
主要是看真假和颁发单位的合法性;
3、学习时间:
护照签证上不能在学习期间有长时间的离境记录;
4、学习方式:
必须是全日制的学习,函授和工读都不予认可;
5、衔接性逻辑性:
1、国外学历认证翻译必须要选择,同时最重要的译员是要具备学历认证翻译的经验,如果在网站上公布了大量的翻译样稿,那就是再好不过的了,因为从样稿上您可以看得出他们翻译的质量;
2、翻译公司需具备专业的排版和翻译人员,学位证和成绩单一般格式都非常复杂,而且译文也有固定的表达方式,一般非公司的确难以胜任这样的翻译工作,所以从这一点来说,还是问翻译公司索要样稿最靠谱!
3、正规的翻译流程和售后服务。许多翻译公司都是找自由译者进行翻译,翻译完成后也不进行校审,客户收到译件后出现问题也不能及时得到解决。
如需了解更多国外学历认证翻译资讯,敬请咨询服务热线:400-600-6870。译声翻译公司将竭诚为您服务!
国外学历认证翻译相关阅读Relate
最新文章 Related
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
- 证件翻译标准及原则 09-03
- 注意选择医学翻译公司的方法 09-01
- 如何找到比较正规的翻译公司呢? 09-01
- 好的翻译公司是具备什么样的特征 09-01
热点文章 Related
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24