翻译公司教你如何做好土木工程标书翻译

日期:2018-02-23 11:19:31 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

   在国际投标竞标中,是不可缺少的带有法律效益的文件,由此土木工程行业在国际上得到了极大的发展。下面,译声翻译公司教大家如何做好土木工程标书翻译。 

工程标书翻译标书翻译

由于土木工程标书翻译的难度极大,一般的翻译人员难以胜任,作为土木工程标书翻译人员,必须具备以下素质: 

1、首先,有着系统的语言学习经历是每个译员都必须具备的,一个具有扎实的语言运用能力、超常的语言词汇量、良好的语感以及灵活的表达能力的翻译人员,才有可能选用正式的词汇,逻辑严谨、结构清晰的把土木工程标书翻译工作做到完美无瑕。 

2、其次,土木工程标书翻译人员应该对工程的规划、勘测、设计、施工、养护等技术工作有着深入的了解,作为专业土木工程标书翻译人员,如果对土木工程的相关知识了解过少,很难把握住土木工程标书翻译中出现的行业术语,容易使翻译文本出错。 

3、再者,土木工程标书翻译的译员的综合的能力素养对文本翻译的品质也起着至关重要的作用,包括思辨能力、随机应变能力、逻辑分析能力、概括能力、写作能力等。作为一位优秀的土木工程标书翻译人员,必须相当了解使用者国家的文化、风俗、政治、经济、法律、国际事务等,这样的土木工程标书翻译文本才能让使用者读起来舒服。 

4、最后,严谨的工作态度也是土木工程标书翻译人员必备的素养,在翻译的过程中,一定会涉及到投标单位的根本利益,翻译人员必须具备严谨负责的工作态度,不对土木文本草率下笔,并做好投标单位信息的保密工作。 

工程标书翻译标书翻译公司哪家好

译声是国内最专业的标书,建立了庞大的土木工程标书翻译专家库,拥有了一大批专家及专业的项目管理技术人员,已经完成了大量的各行业领域的大型、特大型重点标书。如需了解更多翻译资讯,敬请咨询服务热线:400-600-6870。

工程标书翻译,标书翻译相关阅读Relate

  • 标书翻译需要注意哪些方面呢?
  • 国际招标与投标词汇翻译
  • 标书翻译中要了解哪些内容 标书翻译价格
  • 媒体报道相关问答
    问:Pdf文档怎样进行字数统计?
    答:对于一般的pdf文档,我们会用特殊软件进行汉字或英文识别,制成word文档进行统计。特殊pdf文档不能通过识别或转换制成有效的word文档的,将通过估算字数方式来统计。
    问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
    答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:可否按客户特定要求来进行排版?
    答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
    问:怎样评估需要修改的文章和收费标准?
    答:我们的专家翻译组将评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,通常翻译修改程度取决于您的文章现有的总体质量和投稿标准要求的质量之差。文章修改的收费标准一般设定在翻译同等水平文章收费标准的50%--80%的范围以内。
    问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
    答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
    问:贵司的付款方式?
    答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
    问:翻译公司为什么要先收费?
    答:收点定金还是合理的。这只是一个合理分担风险的问题。对双方来说,翻译公司是固定的,你是流动的,要是翻译公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
    问:如何估算翻译时间?
    答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
    问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
    答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线