选择专业金融翻译公司对企业有多重要?

日期:2017-10-15 09:05:47 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

随着全球化的快速发展,中国金融行业产生了各种语言的需求。鉴于的重要性,建议大家最好选择专业的金融。

1、首先,金融翻译会涉到多个行业,比如:汽车、钢铁、化工、煤炭、化纤、教育等。因此,金融翻译不仅要求译者具有极高的翻译质量和专业水准,而且还要擅长利用专业背景知识,综合全面的社会科学知识结构,保证译文的完整性和准确性。

金融翻译

2、其次,金融类文件关系到公司的业务发展、投资战略。有些文件是投资者了解公司详细经营情况的重要手段,一定程度上影响着投资者的投资决策。因此,对保密性要求较高。凡是金融报告中涉及到的各类财务数据、具体经营目标、资金数额,译者都应秉持良好的译德,予以保密。

3、再次,金融主要涉及律师事务所、银行、金融机构、投资公司、保险公司,会计师事务所、股票经纪公司等。金融部门的部分术语非常难以理解,甚至母语人士如没有接触过也未必能够胜任。所以选择一家具有良好信誉的专业金融翻译公司,对于金融企业向全球的业务拓展和多层次金融业务关系的建立,以及员工能与国内外的客户的交流沟通有着很大的帮助。

在语言翻译服务市场上,各类金融翻译公司层出不穷。译声翻译作为有着14年发展历程的语言翻译服务供应商,在金融翻译领域主营业务包括:金融笔译、金融口译、金融多媒体翻译、金融本地化翻译。其金融翻译工作者均经过严格的测试和精选后确定合作的资深翻译,拥有深厚的语言功底和专业知识、丰富的金融翻译经验和行业背景。要翻译,找译声!

如需了解更多翻译资讯,敬请咨询服务热线:400-600-6870。

金融翻译相关阅读Relate

  • 判断专业翻译公司可根据以上这几点来考
  • 如何判断专业翻译公司好坏
  • 性价比高的翻译公司 如何选择选择翻译外
  • 媒体报道相关问答
    问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
    答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
    问:修改或润色己翻译过的文章,完成后能达到什么水平呢?
    答:语言语法问题都避免了,行文、用词都将更加专业。
    问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
    答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
    问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
    答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
    问:质量保证措施是怎样的?
    答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
    问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
    答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:为什么中文和英文字数不同?
    答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
    问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
    答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
    问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
    答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
    问:请问您们是正规的翻译公司,可以提供发票吗,怎么给我们呢?
    答:是的,我们是经工商局批准,正规注册的翻译公司,开取正规发票快递给您
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线