翻译公司教你怎样做好房屋租赁合同翻译

日期:2017-10-15 09:05:47 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

随着国际间交流的额日益频繁,越来越多的国际友人慕名而来,他们甚至选择在中国租赁房子长期居住,由此对房屋租赁需求逐渐增多。下面为你介绍房屋租赁的几点注意事项。

1、首先,需要确保房屋租赁合同翻译的法律性,房屋租赁合同是基于双方平等、自愿、互利的基础上经双方协议制定的法律文书,其具有法律效力,因此在进行房屋租赁合同翻译的过程中尤其要注意语言的专业性,和规范性,不能使用模棱两可的语言,要做到用词精准、专业。

2、其次,房屋租赁合同翻译需要明确主体双方的具体信息,房屋租赁合同翻译包括协议双方的名称、租赁房屋地址、租赁房屋的面积和租赁期限,翻译员在进行房屋租赁合同翻译的过程中一定要明确主体双方的具体信息,不容有任何差池,最好在翻译前和需求方再次核对相关的信息,并保留相关的核对过程,保留好相关的证据。

3、最后,房屋租赁合同翻译需明确违约赔偿条款。每一份合同都会有相关的违约赔偿方案,房屋租赁合同也不例外,这是合同双方保障自身权益有力的保障,因此在进行房屋租赁合同翻译的时候一定要明确违约条款的赔偿方案,房屋租赁合同翻译人员最好在进行翻译前和需求方再次确认该部分的内容,不能擅自更改更改或删除制约条款及赔偿方案。

如需了解更多翻译资讯,敬请咨询服务热线:400-600-6870。

相关阅读Relate

  • 房屋租赁合同翻译
  • 房屋租赁合同翻译要注意细节
  • 商务大厦房屋租赁合同翻译模板(中英文)
  • 媒体报道相关问答
    问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
    答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:你们的翻译服务流程是怎样的?
    答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
    问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
    答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
    问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
    答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
    问:可否按客户特定要求来进行排版?
    答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
    问:你们翻译公司是否就是一个中介机构?
    答:1、我们有自己的翻译部,所有的文件都是经过我们的译员翻译出来的。 2、我们有统筹和校审部,所有文件的质量都是这两个部门来把关。 3、我们对翻译的后期修改维护负责。免费为客户提供后期的稿件维修工作。
    问:重要项目翻译,如何信任你们?
    答:我们是经国家工商局正式注册的翻译机构,公司注册信息可在南京市工商局网站进行查询,同时我们可以提供营业执照复印件备查。另外,为了解除客户的疑虑,客户可以随时上门进行项目洽谈、合同签署、稿件取送等活动。 我们的联系方式点击联系我们。
    问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
    答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
    问:我的文章只有几百字,该如何收费?
    答:字数500以内的资料收费为100元,字数在500以上不足1000字,按1000字计算,1000字以上的资料翻译费用按照实际字数标准收费。
    问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线