翻译公司是怎样对机械翻译报价的?
日期:2017-10-15 09:05:57 / 人气:
/ 来源:网络转载侵权删
作为国内专业的,译声要求译者不但要熟练掌握所翻译语种,还要了解行业专业知识,从而选择对口对专业的译者为客户服务。那么,要注意什么?翻译公司又是怎么对报价的呢?
译员在翻译过程中需注意:
1、 专业外语词汇的积累
译声翻译公司对于机械行业的翻译具有多年丰富经验,客户全国各地都有,我们一直在不断积累和充实专业词汇量,我们有专门系统管理词汇,为翻译人员提供便利条件,让译员在翻译的时候更快,更准确的运用专业术语,尤其是在做的时候,术语库为译者提供给了很好的借鉴平台。
2、掌握翻译技巧,有助于翻译开展。
任何一个领域的工作都是有一定的技巧和方法的。对于机械类的翻译也不例外,在机械翻译的过程译声员除了要熟练运用语种表述之外最重要的就是相关词汇累积和了解,同样是机械,却分为很多种,细分的类别词汇掌握与熟悉,能让翻译过程得心应手。
3、 专业文献参考
有很多的翻译资料都是产品介绍,产品说明书等,有不少的内容来源于专业文献,因此,如果翻译人员多参考文献资料,积累知识,更加熟悉,这样有利于机械资料的翻译。
4、专业标准的应用
国家对机械类的生产做了许多的专业标准的规定。有GB标准、JB标准、JJC标准、HG标准、JG标准、YS标准等。在不同的标准当中又有针对性的做了规定,翻译人员一定要做好充足准备,把相关标准记下来,即便记不全,也要做好查询的准备,在用的时候随时都可以查询到,这样有备无患。
机械是受多方面因素影响的,具体如下:
1、翻译类型。专业性要求越高,翻译报价越高。如口译翻译就比笔译翻译报价高;
2、翻译语种。在众多语言中,英语是最为普及的语种。因此小语种翻译较英语翻译,由于翻译人才稀少,翻译报价要相对较高;
3、翻译时间。一般而言稿件的翻译都是要经过一系列繁琐的过程后方可完成的,所以会有规定的时间。但如若客户需要加急,这翻译公司会收取一定的服务费。
译声翻译公司专注机械翻译14年,译声翻译为您提供高品质一站式。译声,您身边的专家!详情可致电全国服务热线:400-600-6870.
相关阅读Relate
最新文章 Related
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
- 证件翻译标准及原则 09-03
热点文章 Related
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24