翻译公司解析陪同口译需注意哪些细节

日期:2017-10-15 09:06:01 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

是代表客户与对方进行交流的关键人物,陪同口译在某种程度上直接决定着谈判双方的成败,因此陪同译对译员要求甚高。今天,就和大家分享一下陪同口译都应注意哪些细节问题?

第一、 陪同译要做到态度诚恳

面对客户说出来的话语一定要认真倾听,准确翻译。绝对不能根据个人的主观想象妄加翻译。这样的话就会违背说话人的意愿。

第二、陪同译在翻译过程中要坚决履行自己的职责

也就是说自己此次任务的主要客户是谁自己就要尊重自己的领导。严格按照自己的主要领导的要求进行翻译。也就是说在进行谈判的时候发言的人也许是很多人,但是自己绝对不能随意的将任何人的发言都进行翻译,只有征得自己的主要谈话人员的同意之后才能进行翻译。任何一种插画行为以及随意发言行为,都是违反工作规定的。

第三、陪同译在工作期间要做到礼让有度

虽然自己只是一名陪同翻译,但是也代表了一种身份,因此在与外人进行接触的时候需要合理把握自己的分寸,即使是自己熟悉的对方也不能表现出随意的态度。如果对方在谈判过程中对自己的提出了一些别的要求,就需要及时与自己的上级进行沟通,切记在档次做出允诺,或者是当场予以拒绝。

第四、陪同译在工作期间要善于调节关系

也就是说在进行谈判的时候也许对方的翻译人员会出现翻译错误的现象,作为这一方的翻译人员不能进行恶语相问,也许对方可能是马虎造成错误,或者是在翻译的过程中的遗漏。这些都需要实事求是的相对方礼貌的提出来,或者是向自己的上级及时报告,将错误降低在最短的时间内解决。

第五、最后,建议大家如果是在工作之外与客户接触不能过于随意,掌握好分寸,适当的以风趣幽默的话语说话就可以了。

综上所述 ,译声翻译公司认为想要做好陪同译,在提高专业水平的基础上也必须要懂得一些职场礼仪。如果您想了解更多的翻译资讯,可在线咨询我们的客服人员或直接致电译声热线:400-600-6870.

陪同口译相关阅读Relate

  • 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去找
  • 选择上海翻译公司优质的商务翻译服务
  • 注意选择医学翻译公司的方法
  • 媒体报道相关问答
    问:如何保证译稿的准确性?
    答:选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系,执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译过程,为了保证最佳的翻译质量,客户应尽量提供您已在沿用的文稿中涉及到的词汇或本行业相关术语的译法。
    问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
    答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
    问:可否按客户特定要求来进行排版?
    答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
    问:如何估算翻译时间?
    答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
    问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
    答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
    问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
    问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
    答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
    问:Pdf文档怎样进行字数统计?
    答:对于一般的pdf文档,我们会用特殊软件进行汉字或英文识别,制成word文档进行统计。特殊pdf文档不能通过识别或转换制成有效的word文档的,将通过估算字数方式来统计。
    问:目前我的文章在语法上应该问题不多,但是表达上可能有些单调,这是投稿的忌讳,你们能解决吗?
    答:给出中文原稿这个问题应该可以解决
    问:翻译公司为什么要先收费?
    答:收点定金还是合理的。这只是一个合理分担风险的问题。对双方来说,翻译公司是固定的,你是流动的,要是翻译公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线