翻译公司是如何对标书翻译报价的?
日期:2017-10-15 09:06:17 / 人气:
/ 来源:网络转载侵权删
在投标过程中,起着非常重要的作用,所以为保证投标的顺利进行,务必要找一家专业的来做,以免造成更大损失。关于标书,更是参差不齐。那么该如何选择合理的呢?
译声翻译公司专业从事标书翻译十四年,以下是我公司专业标书翻译团队经过多年的实践总结的翻译经验与大家分享。
专业的标书翻译工作需要做到哪些?
1.拆分翻译。标书一般都数字多,时间短,在短时间任务重的情况下一定要做好标书的拆分翻译工作,这一点非常重要,只有适合的人才能做适合自己的事,把标书拆分的部分安排到熟悉相关部分的译员来做。
2.专业词汇提取,这一点能保证标书翻译的完成性,在拆分安排后一定要对标书的词汇提取,统一专业标准的翻译,专业翻译公司应该建立自己的专业词库,这样方便今后的工作。
3.统稿,统稿工作在全部翻译完成后把标书合成一个完整的部分,统稿时间一定要注意多方面的检查工作要做仔细。
4.再次检查,安排有相关工作多年资深翻译工作经验的译员对整个标书再次检查,使标书翻译不能出现低级错误等问题。
5.润色工作,为了使标书达到国外的语言习惯,通过润色工作能使标书翻译更加符合国外客户的语言习惯,使标书能准确地表达出投标方的意图,让国外客户更好地接受。
6.排版,标书的排版也非常重要,一个完整、整洁的版面更带给阅读者的视觉上的享受,也能让对方感觉到工作做得仔细、不匆忙、不凌乱。
标书翻译需遵循哪些原则?
a.全面反映使用单位需求的原则;
b.科学合理的原则;
c.术语、词汇库专业、统一原则;
d.维护投标方的商业秘密及国家利益的原则;
翻译公司是如何对标书翻译报价的?
我们坚决维护行业良性发展,反对低价低质的恶性竞争;译声承诺通过高水准的翻译质量向客户提供优质、快速的。
翻译报价由以下因素决定:
(1)翻译语种;
(2)翻译时间;
(3)翻译字数;
(4)目标用途。
更多关于标书翻译的详细报价请咨询在线客服或致电:400-600-6870。
相关阅读Relate
最新文章 Related
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
- 证件翻译标准及原则 09-03
热点文章 Related
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24