专业翻译公司的翻译流程是怎样的?
日期:2017-10-15 09:06:17 / 人气:
/ 来源:网络转载侵权删
如今,国内许多企业都已经把业务范围拓展到了国外,那么对各种文件进行翻译成为了业务交流的关键。面对良莠不齐的,选择性价比高的的的关键就在于翻译公司的整个翻译流程是否专业。下面就以译声翻译公司为例,为大家具体介绍一下翻译流程。
一、明确翻译业务
首先,当我们接到翻译稿件时,第一时间是必须要明确客户的翻译业务具体是什么行业的,这是最为关键的。由于行业性质的不同,对翻译的内容也会不同,它们的专业知识相差很大。翻译之前译声的专业翻译组就会对业务进行合理的规划,确定它的翻译方向,否则不但影响翻译速度还不敢保证它的质量。
二、分析难易程度
其次,就是要简单地分析翻译稿件的难易程度,在由此确定合适的翻译人员。这样一个分析步骤可以更合理的分配翻译资源,提高工作效率从而达到良好的翻译效果。当然,这样的分析过程必须要考虑到译文的语种类别、具体专业等方面。
三、安排翻译人员
以上都完成之后就需要安排相应的翻译人员了。翻译的质量好坏很大程度上取决于翻译人员的水平高低。一个翻译人员仅仅具有翻译的专业知识是不够的,他必须有一定的综合素质,全方位发展,才能很好的完成翻译工作。
四、校对排版
校对后进行排版是为了使得客户看到翻译件后一目了然。翻译人员完成了翻译工作之后,需将稿件提供给校对人员进行校对。校对的工作是质量把关的重要步骤,需要非常仔细,不能放过任何一个小错误。通常译声都会经过两次次校对,一校和二校。校对完成后再交给排版人员进行排版,格式整齐页面整洁的文章交到客户手里才能够让客户满意,展现出译声翻译公司应有的实力。
五、终审
终审这一步一般都由译声的项目经理执行,主要是检查一下译文的术语统一性和一些容易发生的错误。最后,项目经理就会把稿件发给客户了。
六、优质的的免费售后服务
翻译结束并不代表服务结束。在此过程中我们还要对翻译产品进行维护保养,客户可以提出要求,我们还需要进行相应的修改,我们对每一个产品,从品质上,从时间上给客户一个良好的保障,以便让客户放心!
以上就是译声翻译公司的翻译流程。作为中国翻译五强企业,我们译声一直在追求卓越的翻译品质和优质的,且自成立以来在业内一直好评如潮!想要了解更多翻译资讯和方面的问题,敬请致电译声热线:400-600-6870.
翻译流程相关阅读Relate
最新文章 Related
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
- 证件翻译标准及原则 09-03
热点文章 Related
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24