美国投资移民那些事

日期:2017-10-15 09:06:21 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

对于移民新群体而言,去美国移民要翻译什么材料,需要什么样的翻译资质?很多人可能并不清楚。今天,译声翻译为大家讲述下美国投资移民的那些事。

注:需要说明:a、拥有50万美元的投资资产;b、投资资产是通过合法的渠道得来的,需要提供证明。

1.护照:

随同申请书交付每位家庭成员护照副本;若无法提供护照副本,则交付本国身份证件;

2.家庭证明:

出生证明书,户口本,以及其他证明婚姻关系和亲子关系的证件;财务报告及或财务资料:由会计师,银行负责人,或律师开具;证明家庭财产净值超过60万美元(总投资为50万美元时),或120万美元(总投资为100万元时),财产净值可包括股票、不动产,现金等。通常需要在财务报告书上标示净值,如:不动产检定书,股票值,银行帐户副本等等。投资额可包括在财产净值中。资产必须是在申请人的名下。并且在投资人的掌管之下。如不动产契,公司的所有权证明书等,文件上要盖有确实的印章;

3.个人简历:

具体写明投资人的教育背景,工作,经营企业和投资方面的经验。需交付文凭或有关教育证件;若有申请人公司的营业执照、公司介绍册等,将会有助益。申请人提供的有关个人生涯或专业的资料越多越好。虽然移民法令未要求这些资料,但是我们希望能够递交非常详尽的资料;

4.资金来源:

资金必须是合法来源,投资人必须缴交有关证明,表示投资人的资金是通过合法管道取得而不是走私或经营非法生意而赚取的。合法来源可以是:他人赠予,遗产,房地产销售,股票,承包企业留成,合法生意等等。21岁以上的学生,可由家人赠与资金而有申请资格;

5.资金转移

投资人将资金自其资产中转至与AIS共同认可的信托帐户;问卷表:用英文填写客户问卷表,问卷表的内容具有保密性,只有律师完成INS表格及申请时才会用到,而且可由问卷表了解投资人的特别要求等要紧的事项;

6.身体检查

申请获得批准之后,投资人需要由美国政府认可的医生完成身体检查。进行例行的身体检查,由医生填写表格之后,有投资人递交美国使馆或INS,健康问题通常不会造成申请被拒,但是需要在问卷表中如实填写,使律师能够评估申请人是否符合申请资格;

7.无犯罪记录

申请获准之后,申请人需要自本国有关单位取得无犯罪记录证明

投资人提供完整的资料是非常重要的。申请人必须提供银行证明原件,资产证明以及各种证明的翻译件。所以在一些细节问题上大家要极其注意,推荐一家国内正规的译声翻译公司,它是国内资质较为齐全的翻译公司,多年来的移民翻译经验相信会给您提供较为满意的,如有其它疑问也可直接致电译声翻译公司400-600-6870。


相关阅读Relate

  • 投资移民美国,有哪些方式可以考虑?
  • 陆港两地的人申请美国投资移民有何不同
  • 美国投资移民新政策解析
  • 媒体报道相关问答
    问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
    答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。
    问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
    答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
    答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
    问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
    答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
    问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
    问:如何保证译稿的准确性?
    答:选用专业化的高素质翻译人员,依赖完整严格的质量保证体系,执行科学、规范的工作流程;此外,我们不主张和客户之间没有沟通的翻译过程,为了保证最佳的翻译质量,客户应尽量提供您已在沿用的文稿中涉及到的词汇或本行业相关术语的译法。
    问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
    答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
    问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
    答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
    问:目前我的文章在语法上应该问题不多,但是表达上可能有些单调,这是投稿的忌讳,你们能解决吗?
    答:给出中文原稿这个问题应该可以解决
    问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
    答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线