俄语陪同翻译你选对了吗

日期:2017-10-15 09:06:22 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

俄语陪同翻译顾名思义是指在商务陪同、旅游陪同等活动中同时提供俄语口译工作的专业人员。它涉及外语导游、购物陪同、旅游口译、商务口译等。

专业商务谈判口译

近年来,我国对于陪同口译的需求日益增加,公司的口译人员能够负责外事接待、与外商联络安排和沟通、展览会现场口译、工程安装现场翻译等口译工作。在俄语口译方面储备着大量的陪同翻译人员

展览会现场口译

展览会现场口译主要负责在展览会中对产品的性质、特点进行详细地介绍,同时解答参观者现场提出的问题,我公司的口译员擅长汽车、金融、通讯、纺织服装、电子、医学、机械、图书出版等领域的口译,在大型展览会、交易会上常常出现译声口译员的身影。

工程安装现场口译

工程安装现场口译属于科技翻译的范畴, 需要翻译人员具备专业知识背景,能够承受施工现场长时间大强度的工作,安装现场口译的服务对象大多是中外专家和工程技术人员, 对口译质量的准确性要求非常高。我公司在为您提供工程安装现场口译时将考虑到您各方面的需求。

旅游陪同口译

旅游陪同这类陪同式服务不仅需要翻译人员有着较为丰富的旅游经历,而且能够应付旅游途中的各类突发事件,保护客户的人身安全,能够应付突发事件,而且要求译员对中国文化以及东西方文化差别有着一定的了解,从而能够向客户提供这方面的知识介绍。

译声翻译公司派出的每一个陪同译员都是经过认真和严格的挑选,很多译员都经历过大型会议陪同经验。在国内外译员中占所有陪同口译员的30%,地道的翻译水平,充分驾驭陪同翻译领域和行业术语。多年来,本公司一直秉承“以最优惠的价格,提供最优质的服务”的理念。本公司根据不同客户的各种需求,为其推荐性价比高的陪同人员,尽最大可能为客户节省成本。除陪同翻译外,译声翻译公司还提供俄语同声传译,俄语交替传译等口译服务项目:

1. 俄语陪同口译:展会俄语口译、导游俄语口译、商务陪同俄语口译、秘书服务 陪同俄语口译为客户提供俄语口语较为流利、懂得日常通用俄语口语的翻译。

2. 交替俄语口译:一般出现在较为正式的谈话俄语口译、会议俄语口译、记者招待会俄语口译、新闻发布会俄语口译、商务会谈口译、商务陪同俄语口译、培训俄语口译等。我们会有高级俄语口译资格证书,俄语口语流利,有相关俄语口译工作经验,熟悉与会议主题相关的知识背景。

3. 俄语同声传译:正式商务俄语口译、技术会谈俄语口译,学术座谈俄语口译、论坛俄语口译等的同声传译;同声传译对翻译人员的要求最高,一般需要经过特殊训练,长期专门从事外语口译翻译工作的人员才能担当同传工作。

4. 录音翻译、影音等多媒体俄语口译:译声翻译公司有专业录音棚,可满足各种项目的录音。录音翻译员均为电台、电视台或其它经过专业播音训练的俄语口译译员,对于各种电子IC类产品、电子教育类产品、多媒体、广告等有非常丰富的录制经验。

5. 电话俄语口译:随时随地进行电话实时俄语口译,同时支持三方通话。客户可获得专业、快捷的电话俄语口译服务,迅速清除会谈过程中的俄语口译障碍,顺利打开沟通之门。

俄语相关阅读Relate

  • 俄语口译要注意什么?
  • 俄语日常用语翻译
  • 俄语咖啡词汇翻译
  • 媒体报道相关问答
    问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
    答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
    问:怎样评估需要修改的文章和收费标准?
    答:我们的专家翻译组将评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,通常翻译修改程度取决于您的文章现有的总体质量和投稿标准要求的质量之差。文章修改的收费标准一般设定在翻译同等水平文章收费标准的50%--80%的范围以内。
    问:可否按客户特定要求来进行排版?
    答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
    问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
    问:翻译公司为什么要先收费?
    答:收点定金还是合理的。这只是一个合理分担风险的问题。对双方来说,翻译公司是固定的,你是流动的,要是翻译公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    问:你们翻译公司是否就是一个中介机构?
    答:1、我们有自己的翻译部,所有的文件都是经过我们的译员翻译出来的。 2、我们有统筹和校审部,所有文件的质量都是这两个部门来把关。 3、我们对翻译的后期修改维护负责。免费为客户提供后期的稿件维修工作。
    问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
    答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
    问:为什么中文和英文字数不同?
    答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
    问:贵司的付款方式?
    答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
    问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
    答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线