找翻译公司翻译盖章要注意哪些问题?

日期:2017-10-15 09:06:27 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

近些年,随着生活水平的提高,许多学生纷纷留学国外。那么,问题来了,很多人很疑虑:为什么在办理各种的时候,资料被翻译后还常会被要求盖翻译章?今译声声就给大家说明一下,翻译盖章的用处。

一、什么是翻译盖章呢?

经中华人民共和国工商行政管理机关正式登记注册的或具备经营资格的机构对客户委托翻译的文件进行准确的翻译并在译文打印件上加盖翻译公司印章的服务行为。

二、翻译盖章又有哪些类型?

一般而言,翻译盖章的印章分为三类:

1.翻译公司的公章

印章显示文字样式:XX翻译有限公司印章尺寸和形状:公司公章尺寸,圆形

2.翻译公司的翻译专用章 

印章显示文字样式:XX翻译有限公司翻译专用章+13位公安局备案编号印章尺寸和形状:公司公章尺寸;圆形

3.企事业单位翻译部的印章 

印章显示文字样式:XX文化传播有限公司翻译部印章尺寸和形状:公司公章尺寸;圆形

4.  其他印章样式:

XXXX翻译公司XXXX翻译社

XXXX翻译社有限公司

XXXX翻译社有限公司翻译专用章

……

三、翻译盖章的应用范围 

1.翻译盖章的广义应用范围

人类社会的一个显著特征就是语言交流,而不同语言之间交流的效率和价值通过准确、完整、得体(“信、达、雅”)的翻译(笔译通过书面译文方式,口译通过口头声音方式)社会生活中,翻译(笔译)需求无处不在,广义的翻译是任何不同语言之间的转换,包括同一语言不同亚语种之间的转换,比如,简体(普通话)汉语与繁体(香港风格、澳门风格或台湾风格)汉语之间的转换。中国的现代汉语书面语高度统一,口语则有官话、粤语、吴语、湘语、赣语、客家语、闽语等七种主要汉语言。然而,即使是高度统一的汉语书面语,也存在多种“亚”语种:香港繁体;澳门繁体;台湾繁体;新加坡繁体……这些“亚”语种在文风、语气、专业术语和约定俗成语方面因历史、政治、地域等因素而存在着或多或少甚至非常显著的区别。

2.翻译盖章的狭义应用范围 

(1)各类法律文书、合同协议、检验认证等法律文件;【关键词:法律文书】

(2)各类企事业单位/公司证照、证书、证明文件;【关键词:公司证照】

(3)各类个人证件(出生证、身份证、户口本、婚姻证书[结婚证离婚证、婚姻状况证明、单身证明]、护照、驾照[国内驾照、国际驾照]、永久居民证明(各国“绿卡”、加拿大枫叶卡、移民纸、。。。。。。);【关键词:个人证件】

(4)各类学校录取通知书、学历证书、学位证书、毕业证书、成绩单、荣誉证书、技术职称/资格证书、聘书;【关键词:学历证明】

(5)其他各类文件、证明、证书、证件。

3.  可能涉及翻译盖章件的部门/单位

各国驻华使领馆、中国驻外使领馆、公证处、民政部门婚姻登记处、人力资源和劳动社会保障部门、教育部留学服务中心、公安局出入境管理部门、银行、证券机构、保险公司、法院、仲裁机构、律师事务所、会计师/审计师/税务师事务所等。

四、翻译盖章的具体要求 

1.加盖印章的位置

翻译印章一般加盖在文件每页的右下角,也有盖在文件左下角或下方正中位置。

2.加盖印章外的附加要求 

一般情况下,客户或客户最终办事部门如无特别说明或要求,加盖印章即可;有些部门(如英国使馆或英国使馆文化教育处)还要求在文件下部附上翻译公司的地址、联系电话、译者的姓名和联系电话。此类具体的要求,需要客户与办事部门详细询问后,对翻译公司交待清楚,以免浪费双方宝贵时间、贻误办理签证的最佳时机。

五、翻译盖章的注意事项 

1.盖章易、翻译难

理论上,任何经工商行政部门登记注册的单位均有资格提供翻译盖章服务,但翻译盖章服务的核心和基础是“翻译”,而不是“盖章”。准确、完整、得体的翻译是“翻译盖章”的核心价值。很多翻译公司和一些纯中介性质的机构也提供翻译盖章服务,但由于没有专门审核译文的人员,译文的准确性难以保证,甚至因为收费高、译文不够准确成为“一锤子买卖”。

2.防范“不翻译、只盖章”现象

有些翻译公司或中介机构提供“你翻译、我盖章”的纯盖章服务。从法律和严格意义上来说,这种服务既不合法、也不规范。试问,一旦出现译文不准确,其后果如何界定?谁来承担因译文不准确而造成的任何后果或损失?因此,选择具有正规、合法资质、具有专业能力的翻 译机构是翻译盖章的关键步骤。客户切莫因时间紧急、就近、贪图便宜、贪图省事、网络搜索等因素而随意选择翻译公司或中介机构提供翻译盖章服务。

3.看准确,再委托

关于材料翻译的准确性,各国出入境/移民管理部门的具体要求不尽相同。

下面以英国为例: 英国边境管理署(UKBorder Agency)提出了明确而具体的要求:

AllthespecifieddocumentsmustbeoriginalandinEnglishorWelshotherwiseyoumustincludeacertifiedEnglishtranslationthatcanbeindependentlyverifiedbytheUKBorderAgency.请注意所有提交的文件都必须为英语或威尔士语原件,否则您必须同时提供可供英国边境管理局(UK BorderAgency)独立核查的英文翻译件。

Translation(s)of certificate(s),transcriptionsofresults,references andletters

证明(书)、成绩单、推荐信和其他信函的翻译

ForeachdocumentthatisnotinEnglishorWelshyoumustalsosubmitacertifiedtranslationbyaprofessionaltranslatorortranslationcompany.Eachtranslationyousendusmust include:对于非英语或非威尔士语的任何文件,您必须同时提交由一位专业译者或一家专业提供的经认证的译文。您发送给我们的每份译文必须包含:

• details of the translator/translationcompany’s credentials; and

• 译者/翻译公司的证照详情(编者注:如译者的翻译资格证书,如国家二级笔译资格证书、专业八级证书等;如翻译公司的营业执照副本复印件等);以及

• confirmationthatitis an accurate translationoftheoriginaldocument; and

• 确认译文是对原文件的准确翻译;以及

• the translator/translation company’s contact details.

• 译者/翻译公司的详细联系方式(编者注:如地址、电话、传真、手机、邮箱地址等)。

Itmustalsobedatedandincludetheoriginalsignatureofthetranslatororanauthorisedofficialofthetranslation company译文还必须注明日期,并包含译者或翻译公司授权管理人员的签字。

六、涉及翻译盖章事项的学历学位认证中华人民共和国教育部留学服务中心是中国官方的学历学位认证机构,其认证内容包含:

1.鉴别国(境)外学历学位证书或高等教育文凭颁发机构的合法性;

2.甄别国(境)外大学或其他高等教育机构颁发的学历学位证书,或具有学位效用的高等教育文凭的真实性;

3.对国(境)外学历学位与我国学历学位的对应关系提出认证咨询意见;

4.为通过认证评估的国(境)外学历学位证书或高等教育文凭出具书面认证证明(简称“认证书”)。

译声翻译公司作为国内正规的翻译公司,是国内大型的翻译公司之一。我们以负责任的态度和高质量的翻译与本地化服务,吸引了大量客户。本公司是中国少数几个具备大规模定制翻译能力的大型翻译公司之一,随时准备为您提供便捷的高品质翻译服务。如有疑问敬请致电译声热线:400-600-6870.

翻译盖章,怎么找翻译公司相关阅读Relate

  • 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去找
  • 选择上海翻译公司优质的商务翻译服务
  • 注意选择医学翻译公司的方法
  • 媒体报道相关问答
    问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
    答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
    问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
    答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
    问:你们翻译公司是否就是一个中介机构?
    答:1、我们有自己的翻译部,所有的文件都是经过我们的译员翻译出来的。 2、我们有统筹和校审部,所有文件的质量都是这两个部门来把关。 3、我们对翻译的后期修改维护负责。免费为客户提供后期的稿件维修工作。
    问:为什么中文和英文字数不同?
    答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
    问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
    答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
    问:贵司的付款方式?
    答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
    问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
    答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
    问:Pdf文档怎样进行字数统计?
    答:对于一般的pdf文档,我们会用特殊软件进行汉字或英文识别,制成word文档进行统计。特殊pdf文档不能通过识别或转换制成有效的word文档的,将通过估算字数方式来统计。
    问:如何估算翻译时间?
    答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
    问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
    答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线