企业怎么选择正规的营业执照翻译公司?
日期:2017-10-15 09:06:28 / 人气:
/ 来源:网络转载侵权删
自2015年10月1日营业执照改版后,中国公司开始全面更换新版的“三证合一”营业执照,将之前的营业执照、税务登记证、组织机构代码证书统一取而代之。同时,之前的注册号、纳税人识别码和中华人民共和组织机构代码,也被新版营业执照上的社会信用统一代码所取代。
对于需要在俄罗斯投资,或者需要在俄罗斯进行仲裁或者诉讼的中国企业而言,问题随之而来。根据俄罗斯法律,一个法人一定会有注册号码和纳税人识别码,否则,俄罗斯政府部门和官员就会对该法人的资格产生疑问。中国新版的营业执照上没有了注册号,也没有了纳税人识别码,所以,中国公司在俄罗斯注册公司或者开始代表处时,就还需要就有关问题作出解释。同时,“社会信用统一代码”如何将为俄文,也是一个问题,实践的具体处理方法也不尽相同。译声查阅了一些专业网站,相关的有:Единый
номер общественной репутации, Единый номер общественного доверия, Единый номер общественной кредитоспособности, Единый код общественной
кредитоспособности等等。在这些翻译中,笔者倾向于使用Единый номер общественной репутации。对于笔者的这种翻译方法,合作多年的俄罗斯律师彼得罗夫明确提出反对意见,认为репутация这个词过于主观,不应该用在法律文书致。但是,到目前为止,笔者尚未发现更能够准确表达的俄文单词。
另外,中国法律中的营业执照如何翻译为俄文,实践中更是百花齐放!笔者见过的翻译有:Лицензия на предпринимательскую деятельность, Разрешение на предпринимательскую деятельность, Свидетельство о праве предпринимательской деятельности, Разрешение на работу, Лицензия юридического лица предприятия, Лицензия на ведение хозяйственной деятельности等等。
笔者认为,对于法律文书的翻译,不仅要注重文件的字面含义和法律属性,更要参考该文件译文使用国家相应法律文件的名称,并予以借鉴。所以,对于中国的营业执照等证照,考虑俄罗斯法律中相应文件的名称,我们建议翻译如下:
营业执照-Свидетельство о государственной регистрации
税务登记证-Свидетельство о постановка на учете в налоговом органе
中华人民共和国组织机构代码证-Свидетельство о присвоении кода органиазции КНР
在翻译这些法律文件时,应当特别注意使用俄文的法律术语,而不能仅仅靠字典来翻译。例如,经营范围,应当翻译为сферы деятельности, 而不用области деятельности;注册资本翻译为уставный капитал 而不是уставный фонд;成立日期不是дата образования,而是 дата создания。大家在翻译的时候,可以借鉴俄文的俄罗斯公司登记摘录(Выписка из ЕГРЮЛ)中的相应术语。去年,《俄罗斯联邦民法典》又进行了修改,公司除了登记место нахождения(所在城市),还要登记 адрес (公司具体地址),所以,建议将中国营业执照上的住所翻译为адрес 或者 юридический адрес,而不再是место нахождения。
以上是译声为大家提供的部分俄文的,希望对有需求的企业有所裨益。译声作为国内知名的公司,提供各种语种的翻译。自成立以来,我们一直致力于成为全球一流的语言服务供应商。全球企业走进中国、中国企业走向世界——选择译声。更多翻译资讯,敬请致电译声热线:400-600-6870.
相关阅读Relate
最新文章 Related
- 商务英语英译汉翻译技巧 09-03
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
热点文章 Related
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24