企业怎么选择正规的营业执照翻译公司?

日期:2017-10-15 09:06:28 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

自2015年10月1日营业执照改版后,中国公司开始全面更换新版的“三证合一”营业执照,将之前的营业执照、税务登记证、组织机构代码证书统一取而代之。同时,之前的注册号、纳税人识别码和中华人民共和组织机构代码,也被新版营业执照上的社会信用统一代码所取代。

对于需要在俄罗斯投资,或者需要在俄罗斯进行仲裁或者诉讼的中国企业而言,问题随之而来。根据俄罗斯法律,一个法人一定会有注册号码和纳税人识别码,否则,俄罗斯政府部门和官员就会对该法人的资格产生疑问。中国新版的营业执照上没有了注册号,也没有了纳税人识别码,所以,中国公司在俄罗斯注册公司或者开始代表处时,就还需要就有关问题作出解释。同时,“社会信用统一代码”如何将为俄文,也是一个问题,实践的具体处理方法也不尽相同。译声查阅了一些专业网站,相关的有:Единый

номер общественной репутации, Единый номер общественного доверия, Единый номер общественной кредитоспособности, Единый код общественной

кредитоспособности等等。在这些翻译中,笔者倾向于使用Единый номер общественной репутации。对于笔者的这种翻译方法,合作多年的俄罗斯律师彼得罗夫明确提出反对意见,认为репутация这个词过于主观,不应该用在法律文书致。但是,到目前为止,笔者尚未发现更能够准确表达的俄文单词。

另外,中国法律中的营业执照如何翻译为俄文,实践中更是百花齐放!笔者见过的翻译有:Лицензия на предпринимательскую деятельность, Разрешение на предпринимательскую деятельность, Свидетельство о праве предпринимательской деятельности, Разрешение на работу, Лицензия юридического лица предприятия, Лицензия на ведение хозяйственной деятельности等等。

笔者认为,对于法律文书的翻译,不仅要注重文件的字面含义和法律属性,更要参考该文件译文使用国家相应法律文件的名称,并予以借鉴。所以,对于中国的营业执照等证照,考虑俄罗斯法律中相应文件的名称,我们建议翻译如下:

营业执照-Свидетельство о государственной регистрации

税务登记证-Свидетельство о постановка на учете в налоговом органе

中华人民共和国组织机构代码证-Свидетельство о присвоении кода органиазции КНР

在翻译这些法律文件时,应当特别注意使用俄文的法律术语,而不能仅仅靠字典来翻译。例如,经营范围,应当翻译为сферы деятельности, 而不用области деятельности;注册资本翻译为уставный капитал 而不是уставный фонд;成立日期不是дата образования,而是 дата создания。大家在翻译的时候,可以借鉴俄文的俄罗斯公司登记摘录(Выписка из ЕГРЮЛ)中的相应术语。去年,《俄罗斯联邦民法典》又进行了修改,公司除了登记место нахождения(所在城市),还要登记 адрес (公司具体地址),所以,建议将中国营业执照上的住所翻译为адрес 或者 юридический адрес,而不再是место нахождения。

以上是译声为大家提供的部分俄文的,希望对有需求的企业有所裨益。译声作为国内知名的公司,提供各种语种的翻译。自成立以来,我们一直致力于成为全球一流的语言服务供应商。全球企业走进中国、中国企业走向世界——选择译声。更多翻译资讯,敬请致电译声热线:400-600-6870.

相关阅读Relate

  • 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去找
  • 选择上海翻译公司优质的商务翻译服务
  • 注意选择医学翻译公司的方法
  • 媒体报道相关问答
    问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
    答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
    问:可以处理的稿件内容?
    答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
    问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
    答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。
    问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
    答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
    答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
    问:可否按客户特定要求来进行排版?
    答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
    问:请问您们是正规的翻译公司,可以提供发票吗,怎么给我们呢?
    答:是的,我们是经工商局批准,正规注册的翻译公司,开取正规发票快递给您
    问:贵司的付款方式?
    答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
    问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
    答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
    问:中文和英文字数统计的区别?
    答: 一般翻译客户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文(西文语种类似)单词数大约=2:1左右。所以,当您给出10000字的中文资料,其译文英文单词数约为5000字左右;当您给出10000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为20000字左右。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线