出国自驾游准备攻略及驾照翻译所需资质

日期:2017-10-15 09:06:29 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

“自驾游”现在已经成为一种流行趋势,这样可以自己亲身体验旅行中的风景,在马上来临的年假,很多朋友应该积攒好年假准备来次出国自驾游,也就是自己在国外驾车旅行,那大家都知道驾驶人是需要有合格的驾驶证,那要在国外开车,国内的驾驶证能否使用,这些你都了解清楚了吗?还有就是出国自驾游你都需要做好哪些准备,对于又需要什么资质,这一系列的问题都是我们出国自驾游必须了解的,今天就跟随一起来了解吧。

首先出国自驾游需要准备的材料:

  1. 需准备好护照

  2.  办理出国签证(签证办理需要户口本、身份证结婚证工作证明、财产公证等,需根据各国规定提供相应材料)

您也可参考各国签证所需材料进行准备,总之能出国签证的办理很重要。

3.最重要的是进行,这是出国自驾游最重要的部分。由于中国驾照在各国的使用条件不同,加上出国自驾游需提供的驾照在语言上的差异,所以在承认中国驾照的国家自驾游就需将驾照翻译成当地语言,便于国外警察识别驾照的合法性。

其次我们再来了解驾照翻译需准备什么

  1.翻译驾驶证时需要准备护照原件(中国人可直接带身份证原件),2.一寸照片三张,

  3.车管所的申请表,

  4.护照首页与签证页的复印件,

  5.驾驶证的原件,驾驶证正反面的复印件,

  6.最后就是尤其重要的驾驶证的翻译件。此件一定要是专业翻译的才行,并且必须要有翻译盖章。

最后我们来看看出国自驾游驾驶证翻译需要什么资质:

  1.拥有中英文翻译专用章及中英文公司名称对照。

  2.中文公司全称须有“翻译”字样,不能以“咨询服务、文化传播、科技发展、信息技术公司”等名称进行翻译盖章。

  3.英文公司全称须有“Translation”字样。

  4.拥有备案编码。

以上就是出国自驾游需了解的一系列问题,译声翻译公司都为您做出来解答,能不能顺利出国自驾游就看您准备的如何了,在选择驾照翻译时一定要看其资质不能盲目翻译,以免在国外自驾游时发生误会,译声就是一家由国家工商局批准的专业涉外公司【涉外备案章编码:110105040276*】,以其资质翻译出来的驾照翻译件完全可通过国外自驾游的认可,如您正在筹备您的国外自驾游正好可参考给您提供的这个攻略,望您有愉快的国外自驾旅行。


驾照翻译相关阅读Relate

  • 驾照翻译中要注意几点事项呢?
  • 南京境外驾照换国内驾照流程及翻译
  • 驾驶证驾照翻译中要注意几点
  • 媒体报道相关问答
    问:可否按客户特定要求来进行排版?
    答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
    问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
    答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
    问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
    答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
    问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
    答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
    问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
    问:质量保证措施是怎样的?
    答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
    问:可以处理的稿件内容?
    答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
    问:怎样评估需要修改的文章和收费标准?
    答:我们的专家翻译组将评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,通常翻译修改程度取决于您的文章现有的总体质量和投稿标准要求的质量之差。文章修改的收费标准一般设定在翻译同等水平文章收费标准的50%--80%的范围以内。
    问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
    答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:翻译公司为什么要先收费?
    答:收点定金还是合理的。这只是一个合理分担风险的问题。对双方来说,翻译公司是固定的,你是流动的,要是翻译公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线