驾照翻译怎样才能获得所在国认可?

日期:2017-10-15 09:06:31 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

随着国际化的深入,来往于各国之间也是相对比较容易,所以我国的出境率也不断深入,这种趋势不仅仅深入了各国人民的往来,同时不少国民在国外的活动中少不了驾车,随之最近几年对的需求也是不断增多,那在现如今翻译盛行的时代,各种翻译平台以及盛行,那对于需求者而言,他们最关心的是驾照翻译怎样才能获得所在国的认可,毕竟大家准备驾照翻译是为了出国使用。现在就具体给大家说说。

大家都知道凡是需要翻译的证件,都是对于出国较为重要的证件,毕竟是要在国外使用的,国外对于这方面更是要求严格,以驾照翻译为例,这是证件翻译中较为常见的,因为当下最流行的自驾也许是因为在国外有了驾照才能便于自己的出行,很多国家对驾照翻译件的格式之类的都有相当严格的规定,所以说,如果是不合规范的翻译,那么你的翻译件很可能就得不到认可。平时大家翻译无非就是两种方式,一种是自己翻译,一种是找人翻译。

首先我们来说说自己翻译,很多人在驾照需要翻译的时候,有能力的会自己翻译,或者找会外语的朋友进行翻译,但是别忘了,驾照的翻译件需要公证处提供的证明才会生效,而且最关键的是,例如澳大利亚、新西兰、加拿大、巴西、马来西亚、泰国等等均不受理中国的公证处提供的驾照翻译件。所以其实找公证处翻译并不是一个最好的选择。所以自己翻译或找人翻译都存在者一定风险。

其次我们再来说说招人翻译,找会外语的朋友翻译,虽然语言这方面是解决了,但您能保证翻译出来的内容和格式都符合国外的要求吗?最重要的是翻译好之后没有加盖翻译专章也是很难得到认可,所以一般国际认可的驾照翻译,都是必须要正规的加盖公司的公章才可以,正规的翻译公司是通过国家工商局审核确认公司是以为主营业务的公司。一方面,这类翻译公司无论是从质量还是排版来说,都是严格按照国际标准来翻译的,所以在国际上是被认可的。另外,由于不同国际地区的要求不同,例如排版地区这些都是比较重要的,所以驾照翻译最好还是找正规的翻译公司翻译比较好。

驾照翻译怎样才能获得所在国的认可?那最为合适的方式就是找专业的翻译公司了,毕竟有资质的的翻译公司的翻译件加上其翻译盖章才能通过认可,译声翻译公司就是国内指定的驾照翻译公司,有任何疑问和需求都可致电。


驾照翻译相关阅读Relate

  • 驾照翻译中要注意几点事项呢?
  • 南京境外驾照换国内驾照流程及翻译
  • 驾驶证驾照翻译中要注意几点
  • 媒体报道相关问答
    问:修改或润色己翻译过的文章,完成后能达到什么水平呢?
    答:语言语法问题都避免了,行文、用词都将更加专业。
    问:我想要翻译一篇文章,请问是怎么收费的?
    答:资料翻译报价是根据稿件总字数、专业性程度、翻译领域、交稿时间综合考虑来确定的。一般来说,中译英费用160元/千字,英译中150元/千字,都是基于汉字统计“字符数(不计空格)”数值计算。您可以参看我们的翻译报价。
    问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
    答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
    问:可否按客户特定要求来进行排版?
    答:我们的翻译稿件提供免费的基本的排版,可保证译文版式整洁,字体统一。根据特定格式要求排版费用另计。
    问:重要项目翻译,如何信任你们?
    答:我们是经国家工商局正式注册的翻译机构,公司注册信息可在南京市工商局网站进行查询,同时我们可以提供营业执照复印件备查。另外,为了解除客户的疑虑,客户可以随时上门进行项目洽谈、合同签署、稿件取送等活动。 我们的联系方式点击联系我们。
    问:你们翻译公司是否就是一个中介机构?
    答:1、我们有自己的翻译部,所有的文件都是经过我们的译员翻译出来的。 2、我们有统筹和校审部,所有文件的质量都是这两个部门来把关。 3、我们对翻译的后期修改维护负责。免费为客户提供后期的稿件维修工作。
    问:Pdf文档怎样进行字数统计?
    答:对于一般的pdf文档,我们会用特殊软件进行汉字或英文识别,制成word文档进行统计。特殊pdf文档不能通过识别或转换制成有效的word文档的,将通过估算字数方式来统计。
    问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
    答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
    答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。
    问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线