在美国出生的宝宝上国内户口需要准备什么?

日期:2017-10-15 09:06:32 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

美宝也就是在美国出生的宝宝,很多宝妈们会选择让宝宝在国外出生,一方面是依赖于国外先进的医学条件,另一方面不外乎是因为国外优厚的福利条件,但很多时候在宝宝回国后就需要上国内户口,很多宝妈们不知道怎么给孩子上国内户口,需要准备什么,注意些什么可能都不太了解,因为这与在国内出生的宝宝上户口还有一定的区别。今天为大家做简单介绍,各位宝妈们要注意了解了:

准备材料

给美宝上户口的做法和手续,每个地方有所不同,操作难度上也存在差异。一般是由各地区的行政机关对于美宝的身份状态界定不明显导致的。但美妈们一定要相信,户口是可以上的。

1. 美宝的出生证明

想上国内户口的美妈们,需要拿到“出生纸”(即“出生证明”)和中国旅行证后,在中国驻美大使馆办理出生纸领事认证。对于美宝英文的出生纸(证明),中国派出所一般不予以承认,我们还需要准备翻译件。对于出生纸的翻译,美妈们需要找具有翻译资质的公司进行翻译。译声是国内,这会是您的不二选择。
2.美宝的中国旅行证

我国驻外使领馆签发的《中华人民共和国旅行证》也是美国国内上户口需要准备的东西!

美妈们会在美宝出生2-3周拿到美宝的中国旅行证,值得注意的是美宝上户口后需要美两年更换一下中国旅行证哦!

3.准生证

计划生育内的妈妈,即使打算去美国生孩子,在怀孕后最好按照国内的流程办理准生证。

准生证的办理不仅仅为了以后上户口方便,也可凭借准生证申请产假期间的工资等。

4.婚育证明

婚育证明要在档案所在地办理,需要夫妻双方的户口簿、身份证结婚证原件和复印件等。

如果你的档案在人才市场,就去相应的街道计生办开一张婚育证明;如果户口是集体,就去派出所开具户口证明,并盖章注明“此件仅用于婚育证明或仅用于给XXX上户口又或者仅用于补办生育服务证”有效期为1个月。

婚育证明的基本格式:姓名、生日、身份证号,然后注明什么时间与XXX登记结婚,什么时间生第一个孩子(如果有第二个孩子后面继续写上)。

另外,如果夫妻双方是在国外登记结婚的,还需要开具国外结婚证的翻译件。

在如今生活水平的基础上,出国生宝宝是国内家长的一个选择,大家不用担心在美国生宝宝后回国没办法办户口,宝妈们基本上可以排除这个后顾之忧了,去美国生孩子,回国后也是可以上户口的,美宝们可以在国内进行正常的学习、生活。以上译声翻译公司已经简单为大家介绍了所需准备的一些材料,剩下的就是拿上材料去办理户口就好了,那关于材料翻译如美宝的您可咨询译声翻译。


相关阅读Relate

  • 外国出生证明翻译_外国出生证翻译在哪里
  • 英文出生证明翻译_出生公证英文翻译
  • 出生证翻译价格_出生证明翻译多少钱一份
  • 媒体报道相关问答
    问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
    答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
    问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
    答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
    问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
    答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:需要与你们公司什么人接洽翻译业务呢?
    答:我们公司采取专属客服服务模式。为企业客户配备专属客服经理,一对一沟通具体项目的翻译需求,实时响应与沟通,节假日不休。
    问:质量保证措施是怎样的?
    答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
    问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
    问:一些特殊文档稿件怎样进行字数统计?
    答:对于这些文档格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我们一般先尽量用软件转换成WORD文件进行统计;如不能转换,我们将通过估算字数方式来统计;估算方式统计结果如有争议,将通过最终翻译稿件实际字数进行换算。
    问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
    答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
    问:我的文章只有几百字,该如何收费?
    答:字数500以内的资料收费为100元,字数在500以上不足1000字,按1000字计算,1000字以上的资料翻译费用按照实际字数标准收费。
    问:中文和英文字数统计的区别?
    答: 一般翻译客户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文(西文语种类似)单词数大约=2:1左右。所以,当您给出10000字的中文资料,其译文英文单词数约为5000字左右;当您给出10000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为20000字左右。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线