翻译公司:完善的翻译流程
日期:2017-10-15 09:06:41 / 人气:
/ 来源:网络转载侵权删
在商业翻译中除了要把握好译前、译中、译后的翻译工作外,还有着完整的质量管理体系。明确翻译流程中各岗位的职责,才能确保翻译稿件按时保质的完成。以下是整理的项目相关负责人的职责。
项目经理:
1.负责翻译项目的整体工作,与项目客户的联络及沟通,指导翻译项目的顺利进行和确保按时保质完成。
2.同客户就稿件内容、形式、行业类型、字数、交稿方式、交稿期限、稿件用途等方面进行沟通,第一时间内确认合同及内容(确保所签订合同的合理性,稿件的完整性)。制作客户确认单。
3.进行立项登记,确定项目编号,确定项目分析人及项目负责人,及时进行工作安排,展开工作,并在白板上公示项目。
4.负责翻译过程中因专业术语或语言结构等问题与客户的沟通,对成稿进行最终的评估。准时将译稿交付给客户,确保公司品牌与形象。
5. 负责售后服务。跟踪与改进:对译稿进行治疗跟踪,客户如提出修改意见,要及时、认真地安排翻译部进行修改。
项目分析人:
1.负责对项目进行分析提出实施方案,报项目经理认同后,制定最佳实施方案,交项目负责人实施。
2.在接到项目经理的通知后,第一时间内对项目进行科学、严谨的分析。
检查原文,对译稿内容进行初步分析,确定专业范围和行业细分,按照行业化、专业化、规范化制定翻译要求,确定语言风格,译文格式要求等。(如接大项目时,应协同项目负责人创建术语表,统一专用语。)
3.根据项目在时间、质量、专业性等方面的要求,结合公司现有资源,进行有效调配,提出最佳实施方案,经项目经理确认后,填写派工单(确定与稿件设计专业内容相符合的译员,制定合理的流程计划)。
4.根据客户的要求,制定相应的安全保密方案。
5.制作项目分析单(电子版),应包含客户要求的所有信息以及解决方案。正确填写派工单,一式三份,项目经理、项目负责人与项目分析人各执一份。
项目负责人:
1.负责项目的实施组织(含人员的组织和设备的组织)、协调、监控(进度和质量的监控)、后台支持(软硬件、词汇等等)等工作。
2. 在接到派工单后,严格按照派工单进行项目的实施工作。
3.确保项目按时保质完成。及时了解、协调、解决翻译过程中出现的各种问题,如属能力之外的,应及时向项目经理反馈、提出解决方案,在确认后方可变更派单内容。根据派工单对项目的相关资料进行收集、整理,视情况及时发放统一的用语表等。
4.负责跟踪翻译的质量和进度,建立专业词汇库与档案库;负责协调整个翻译的进程,并根据翻译进度安排即时校对,以保证翻译工作的高质量、高效率和一致性。
5. 负责成稿的收回,对成稿质量负责。
译声的服务宗旨是“专业翻译+快速反应+严格保密+贴心服务”,我们以专业优质的翻译质量,高效快速的反应,采用终身保密,贴心的服务,实现了从翻译到维护的一站式服务。咨询电话400-600-6870。我们承诺译文无效,全额退款。
相关阅读Relate
最新文章 Related
- 商务英语英译汉翻译技巧 09-03
- 机械制造翻译的教学改革 机械制造 09-03
- 合同翻译要做好哪些细节 09-03
- 病例报告翻译需要注意内容 专业生 09-03
- 优秀西班牙语翻译公司应该怎样去 09-03
- 教育领域翻译注意事项要求 09-03
- 选择上海翻译公司优质的商务翻译 09-03
- 嵌入式开发常见英文单词及缩写 09-03
- 出国留学怎么翻译成绩单? 09-03
- 标书翻译需要注意哪些方面呢? 09-03
热点文章 Related
- 翻译的语义策略精要——语义变通 08-10
- 脉管系统词汇英汉对照 08-12
- Not half bad是“好”还是“不好”吗 08-11
- 土木工程专业外语词汇(1) 08-11
- 皮革行业英语词汇集 08-16
- 汉译英的合并译法 08-23
- 水泥专业词汇英语翻译 08-11
- 常用服装英语词汇I 08-13
- 服装英语实用技能培训-实用语句 08-17
- 平版印刷术语英语翻译 08-24