会展经济催热小语种翻译

日期:2017-10-15 09:06:42 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

小语种近年来以成为一种热门的翻译语言。以韩语为例,韩语简单且容易掌握,但是由于区域性方言差别较大,所以翻译起来有一定的难度。市场上对于韩语的需求还是蛮大的,在亚欧博览会译员蒋娜娜说:“原本以为韩语算是小语种,没想到亚欧博览会上需求量不少,她甚至顾不上喝一口水”。在一些国际性展会上也越来越多。

22日,在新疆国际会展中心3号馆的韩国展馆,身材瘦小的蒋娜娜一会对着韩国欧巴打着手势说着流利的韩语,一会对着中国消费者说着普通话。

蒋娜娜说,原本以为韩语算是小语种,没想到亚欧博览会上需求量不少,她甚至顾不上喝一口水。

小语种就是相对英语这些应用面很广的外语而言。新疆作为丝绸之路经济带的核心区,近年来承办的国际性展会越来越多,给这些“小语种”翻译提供的平台也越来越多。

以本届亚欧博览会为例,吸引了2000多家国内外企业参展,其中境外参展企业418家。另外,今年国际和港澳台展区首次扩大为两个展馆,600个展位远不能满足1300多家报名参展企业。

在国际馆,与蒋娜娜一样的翻译并不少,会展经济催热了尼泊尔、印度、阿拉伯等小语种,翻译根据所会语种的不同,酬劳也不同,每日酬劳从150元至一两千元,一些有经验的翻译,在亚欧博览会期间可挣万元左右。

“六天下来,一个月的生活费就有了。”在尼泊尔联邦民主共和国展位的王雅婷说,她学的是英语专业,尼泊尔语是她的第二专业,平时没觉得有什么用,没想到亚欧博览会一开,小语种翻译成了“香饽饽”。

相关阅读Relate

  • 上海小语种翻译公司如何挑选
  • 小语种自主招生面试秘笈
  • 报考小语种的三个误区
  • 媒体报道相关问答
    问:怎样评估需要修改的文章和收费标准?
    答:我们的专家翻译组将评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,通常翻译修改程度取决于您的文章现有的总体质量和投稿标准要求的质量之差。文章修改的收费标准一般设定在翻译同等水平文章收费标准的50%--80%的范围以内。
    问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
    答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
    问:Pdf文档怎样进行字数统计?
    答:对于一般的pdf文档,我们会用特殊软件进行汉字或英文识别,制成word文档进行统计。特殊pdf文档不能通过识别或转换制成有效的word文档的,将通过估算字数方式来统计。
    问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
    答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
    问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
    答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:质量保证措施是怎样的?
    答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
    问:为什么中文和英文字数不同?
    答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
    问:翻译公司为什么要先收费?
    答:收点定金还是合理的。这只是一个合理分担风险的问题。对双方来说,翻译公司是固定的,你是流动的,要是翻译公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    问:贵司的付款方式?
    答:我们支持对公帐户、对私帐户、邮局汇款、在线网银、支付宝等各种方式,您可以选择自己方便的付款方式进行支付。
    问:如何估算翻译时间?
    答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线