翻译公司浅谈法律翻译的特点

日期:2017-10-15 09:06:46 / 人气: / 来源:网络转载侵权删

在这个法治社会,法律是一种特殊的社会规范,它是为人民而立的,为保护人民利益。严谨是它最大的特征,所以就需要逻辑严密、灵活运用专业术语、措辞严谨,这样才能保障法律译文的质量,在进行的过程中还需要把握好的特点才能有助于精准的翻译。那法律翻译到底有哪些特点呢?

一、首先法律翻译最大的特点是保证其准确性

  保证法律的准确性是最重要的,法律作为维护国家和人民的武器,同时也是执法人员的依据,是权力的象征,所以法律翻译必须保证准备无误,在翻译的过程重要把握好每个细节,准确运用术语,因为翻译过程中的每一个差错都有可能会影响法律的准确性。

二、其次就是法律翻译的严谨性

法律翻译不同于其他领域的另一个重要特征是它的严谨性。它由特殊的逻辑构成,在法律翻译的过程中必须紧扣法律条文的逻辑性,不能脱离其逻辑,这就要求译员有较强的逻辑性和理解能力,对法律知识也有一定的掌握,准备表达法律条文的内容,确保法律的严谨。

三、法律翻译需要较强的专业性

  法律翻译专业性强,其中不仅有专业术语,而且还有法律发展历程中形成的独有的词汇,是无法替代并且具备独立意思的词汇。而这些词汇对于没有经验或者是并非从事法律工作者的翻译人员来说,是难以保障词汇翻译的精准性的。因此必须要选择专业的法律方面的翻译人员才能确保做到精译求精的效果。

法律翻译最大的作用就是维护社会秩序,保障社会群众的人身安全与利益,而在进行法律翻译的过程中必须了解和掌握其准确性、严谨性和专业性的特点,才能保障法律翻译的质量,法律翻译属于难度较大的翻译领域,需要由专业的来完成,而在法律翻译领域积累了丰富的经验和法律知识,可以为您提供精准、优质的

法律翻译相关阅读Relate

  • 法律论文:研究法律英语在翻译过程中的独
  • 法律合同翻译时要注意几点
  • 法律论文:目的论指导下的法律文本英译
  • 媒体报道相关问答
    问:你们公司有专门的视频资料或公司资料吗?
    答:有的。可以联系我们客服人员获取详情。
    问:如何估算翻译时间?
    答:我们建议客户一篇文章至少留2-3天时间进行翻译处理,一方面是因为翻译部门每天都安排了长期项目,您的项目或许会有适当的缓冲时间,另一方面,我们可以按照正常速度处理每个客户每天4000字以内的文字翻译量,同时进行译审,这种速度是最能保证质量的。如果您有一篇4000字以内的稿件,我们建议您留出2-3天时间来处 理,但如果您要求一个工作日内处理完毕,通常情况下我们也是可以满足您的要求的。
    问:是否需要告知译文的具体用途?
    答:非常有必要。演讲稿不同于网站文章,销售手册不同于产品目录,图表标题不同于道路指示牌,小报文章也不同于企业首次公开募股时用的招股说明书。文章出现的场合和目的不同,则其文体风格、韵律格调、遣词造句和句子长短等等都会不同。经验丰富的译者很可能会问到这些信息,您自己务必要清楚这些内容。与翻译公司建立起长期稳定的合作关系可获得最佳的翻译效果。与他们合作的时间越长,他们就越能理解您的经营理念、战略和产品,译文的质量也就越好。请务必将译文的用途告知客户经理,这样译文才能在最大程度上适应特定的受众和媒介。
    问:中文和英文字数统计的区别?
    答: 一般翻译客户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文(西文语种类似)单词数大约=2:1左右。所以,当您给出10000字的中文资料,其译文英文单词数约为5000字左右;当您给出10000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为20000字左右。
    问:翻译公司为什么要先收费?
    答:收点定金还是合理的。这只是一个合理分担风险的问题。对双方来说,翻译公司是固定的,你是流动的,要是翻译公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
    答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
    问:如果我对文章翻译的质量相对不是那么严格,翻译费用可否降低?
    答:无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照语际的质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
    答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
    问:你们翻译公司做过电子翻译没有?
    答:电子翻译是我们的主要优势翻译领域,电子行业客户是我们最大的客户群,我们精通电子行业细分的多个领域。
    问:对文章翻译质量要求不高,翻译费用可否降低?
    答:不可以,因为无论您对文章翻译的质量要求如何,我们都会按照标准的翻译质量标准严格翻译,这是我们的原则,因此翻译费用不会因为您对质量的要求降低而减少。
    本站部分内容和图片来源于网络用户和读者投稿,不确定投稿用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的权利,请联系:187348839@qq.com,及时删除。
    Go To Top 回顶部
    • 扫一扫,微信在线